Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Horas Muertas
Die Toten Stunden
Pasando
las
horas
muertas
Die
toten
Stunden
verbringend
En
verano
en
el
vecindario
Im
Sommer
in
der
Nachbarschaft
No
pasa
en
las
discotecas
como
en
los
patios.
Es
passiert
nicht
in
den
Discos
wie
in
den
Innenhöfen.
La
canción
de
las
horas
muertas
Das
Lied
der
toten
Stunden
En
verano
en
el
vecindario
Im
Sommer
in
der
Nachbarschaft
No
suena
en
las
discotecas
ni
en
las
radios.
Es
läuft
nicht
in
den
Discos
oder
im
Radio.
La
una
se
pone
firme
Um
ein
Uhr
steht
sie
stramm
Las
dos
tarifando
otra
vez
Um
zwei
wird
wieder
gezankt
Con
los
tres
tristes
tigres
Mit
den
drei
traurigen
Tigern
Quedando
a
las
cuatro
a
tomar
café
Um
vier
zum
Kaffee
verabredet
A
las
cinco
un
chiste
fácil,
Um
fünf
ein
flacher
Witz,
A
las
seis,
seis,
seis.
Um
sechs,
sechs,
sechs.
A
las
siete
me
como
un
saci
Um
sieben
esse
ich
ein
Wassereis
Y
a
las
ocho
no
queda
nada
por
comer.
Und
um
acht
gibt
es
nichts
mehr
zu
essen.
Llegan
las
nueve
lo
de
siempre,
Um
neun
kommt
das
Übliche,
Las
diez
no
me
dice
nada
de
interés,
Um
zehn
nichts
von
Interesse,
Las
once
me
muero
por
verte
Um
elf
sterbe
ich
danach,
dich
zu
sehen
Las
doce
me
encuentro
yo
sólo
otra
vez.
Um
zwölf
finde
ich
mich
wieder
allein.
Pasando
las
horas
muertas
Die
toten
Stunden
verbringend
En
verano
en
el
vecindario
Im
Sommer
in
der
Nachbarschaft
No
pasa
en
las
discotecas
como
en
los
patios.
Es
passiert
nicht
in
den
Discos
wie
in
den
Innenhöfen.
La
cancion
de
las
horas
muertas
Das
Lied
der
toten
Stunden
En
verano
en
el
vecindario
Im
Sommer
in
der
Nachbarschaft
No
suena
en
las
discotecas
ni
en
las
radios.
Es
läuft
nicht
in
den
Discos
oder
im
Radio.
Seguro
que
salgo
a
la
calle
Sicher
gehe
ich
auf
die
Straße
Llevando
el
niqui
con
el
que
me
dormí
Im
T-Shirt,
in
dem
ich
geschlafen
habe
Las
manos
en
los
bolsillos
Die
Hände
in
den
Taschen
Yo
sé
que
va
a
ser
así.
Ich
weiß,
dass
es
so
sein
wird.
Así
araño
un
par
de
horas,
So
kratze
ich
ein
paar
Stunden
heraus,
Como
me
araña
tu
recuerdo,
Wie
deine
Erinnerung
an
mir
kratzt,
Me
enciendo
sabiéndote
sola
Ich
errege
mich,
weil
ich
dich
allein
weiß
Me
quemo
por
darte
un
tiento
Ich
brenne
darauf,
dir
näherzukommen
Tengo
la
piel
en
llamas,
Meine
Haut
steht
in
Flammen,
Mi
mente
busca
un
cuerpo
a
cuerpo
Mein
Geist
sucht
den
Nahkampf
Babeo
por
una
falda,
Ich
sabber'
nach
einem
Rock,
Quiero
quemarme
en
el
infierno.
Ich
will
in
der
Hölle
brennen.
Cojo
la
guitarra
en
casa,
Ich
nehme
die
Gitarre
zu
Hause,
Me
sale
esto
del
tirón,
Das
hier
kommt
auf
einen
Rutsch
raus,
Pienso
tal
vez
me
pasé
de
la
raya,
Ich
denke,
vielleicht
habe
ich
übertrieben,
Al
diablo
con
todo
me
meto
en
you-porn.
Zum
Teufel
mit
allem,
ich
geh
auf
YouPorn.
Pasando
las
horas
muertas
Die
toten
Stunden
verbringend
En
verano
en
el
vecindario
Im
Sommer
in
der
Nachbarschaft
No
pasa
en
las
discotecas
como
en
mi
baño.
Es
passiert
nicht
in
den
Discos
wie
in
meinem
Bad.
Pasando
las
horas
muertas
Die
toten
Stunden
verbringend
En
verano
en
el
vecindario
Im
Sommer
in
der
Nachbarschaft
No
pasa
en
las
discotecas
ni
en
las
radios.
Es
läuft
nicht
in
den
Discos
oder
im
Radio.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pozo Prats Ruben Joaquin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.