Ruben Pozo - Las Horas Muertas - перевод текста песни на немецкий

Las Horas Muertas - Ruben Pozoперевод на немецкий




Las Horas Muertas
Die Toten Stunden
Pasando las horas muertas
Die toten Stunden verbringend
En verano en el vecindario
Im Sommer in der Nachbarschaft
No pasa en las discotecas como en los patios.
Es passiert nicht in den Discos wie in den Innenhöfen.
La canción de las horas muertas
Das Lied der toten Stunden
En verano en el vecindario
Im Sommer in der Nachbarschaft
No suena en las discotecas ni en las radios.
Es läuft nicht in den Discos oder im Radio.
La una se pone firme
Um ein Uhr steht sie stramm
Las dos tarifando otra vez
Um zwei wird wieder gezankt
Con los tres tristes tigres
Mit den drei traurigen Tigern
Quedando a las cuatro a tomar café
Um vier zum Kaffee verabredet
A las cinco un chiste fácil,
Um fünf ein flacher Witz,
A las seis, seis, seis.
Um sechs, sechs, sechs.
A las siete me como un saci
Um sieben esse ich ein Wassereis
Y a las ocho no queda nada por comer.
Und um acht gibt es nichts mehr zu essen.
Llegan las nueve lo de siempre,
Um neun kommt das Übliche,
Las diez no me dice nada de interés,
Um zehn nichts von Interesse,
Las once me muero por verte
Um elf sterbe ich danach, dich zu sehen
Las doce me encuentro yo sólo otra vez.
Um zwölf finde ich mich wieder allein.
Pasando las horas muertas
Die toten Stunden verbringend
En verano en el vecindario
Im Sommer in der Nachbarschaft
No pasa en las discotecas como en los patios.
Es passiert nicht in den Discos wie in den Innenhöfen.
La cancion de las horas muertas
Das Lied der toten Stunden
En verano en el vecindario
Im Sommer in der Nachbarschaft
No suena en las discotecas ni en las radios.
Es läuft nicht in den Discos oder im Radio.
Seguro que salgo a la calle
Sicher gehe ich auf die Straße
Llevando el niqui con el que me dormí
Im T-Shirt, in dem ich geschlafen habe
Las manos en los bolsillos
Die Hände in den Taschen
Yo que va a ser así.
Ich weiß, dass es so sein wird.
Así araño un par de horas,
So kratze ich ein paar Stunden heraus,
Como me araña tu recuerdo,
Wie deine Erinnerung an mir kratzt,
Me enciendo sabiéndote sola
Ich errege mich, weil ich dich allein weiß
Me quemo por darte un tiento
Ich brenne darauf, dir näherzukommen
Tengo la piel en llamas,
Meine Haut steht in Flammen,
Mi mente busca un cuerpo a cuerpo
Mein Geist sucht den Nahkampf
Babeo por una falda,
Ich sabber' nach einem Rock,
Quiero quemarme en el infierno.
Ich will in der Hölle brennen.
Cojo la guitarra en casa,
Ich nehme die Gitarre zu Hause,
Me sale esto del tirón,
Das hier kommt auf einen Rutsch raus,
Pienso tal vez me pasé de la raya,
Ich denke, vielleicht habe ich übertrieben,
Al diablo con todo me meto en you-porn.
Zum Teufel mit allem, ich geh auf YouPorn.
Pasando las horas muertas
Die toten Stunden verbringend
En verano en el vecindario
Im Sommer in der Nachbarschaft
No pasa en las discotecas como en mi baño.
Es passiert nicht in den Discos wie in meinem Bad.
Pasando las horas muertas
Die toten Stunden verbringend
En verano en el vecindario
Im Sommer in der Nachbarschaft
No pasa en las discotecas ni en las radios.
Es läuft nicht in den Discos oder im Radio.





Авторы: Pozo Prats Ruben Joaquin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.