Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
me
sabe
a
nada,
Alles
schmeckt
mir
nach
nichts,
Que
importa
noche
o
dia
Was
macht
schon
Nacht
oder
Tag,
Paris,
Venecia
o
Granada,
Lavapies
o
la
Gran
Via,
Paris,
Venedig
oder
Granada,
Lavapies
oder
die
Gran
Via,
Tengo
agua
en
las
venas,
Ich
habe
Wasser
in
den
Adern,
Arena
en
el
cerebro
Sand
im
Gehirn,
No
me
entero
de
la
pena
Ich
nehme
den
Kummer
nicht
wahr
Y
por
nada
me
alegro.
Und
über
nichts
freue
ich
mich.
Desde
que
tu
no
estas
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
La
vida
pasa
y
ya
esta
Vergeht
das
Leben
und
das
ist
alles,
Vuela
vuela
vuela...
Verfliegt,
verfliegt,
verfliegt...
Tengo
ganas
de
que
vuelvas
Ich
habe
Sehnsucht,
dass
du
zurückkommst
Y
nada
más
Und
nichts
weiter.
Y
tu
insomne
es
la
madrugada,
Und
schlaflos
ist
die
Morgendämmerung,
Sindrome
de
Estocolmo,
Stockholm-Syndrom,
Un
dia
me
voy
a
quedar
Eines
Tages
werde
ich
bleiben,
Dando
vueltas
por
el
cosmos.
Kreisend
durch
den
Kosmos.
Soleados
estan
los
nervios,
Überbelichtet
sind
die
Nerven,
Nublada
la
razón
Vernebelt
die
Vernunft,
Aunque
20
veces
lo
que
hecho,
Obwohl
ich
es
20
Mal
getan
habe,
Me
asomo
de
nuevoal
balcon
Schaue
ich
wieder
zum
Balkon
hinaus.
Desde
que
tu
no
estas,
la
vida
pasa
y
ya
esta
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
vergeht
das
Leben
und
das
ist
alles,
Vuelva
vuelva
vueña
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
Tengo
ganas
de
vuelvas
Ich
habe
Sehnsucht,
dass
du
zurückkommst
Y
nada
más
Und
nichts
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pozo Prats Ruben Joaquin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.