Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegué
enterrado
en
arena
Ich
kam
an,
im
Sand
begraben
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
Bis
zum
Staub
des
Weges,
ja
No
estaba
ahí
fuera,
no
Es
war
nicht
da
draußen,
nein
Lo
tengo
delante
de
mí
Ich
habe
es
vor
mir
Desierto
y
nada
Wüste
und
Nichts
Soy
un
escorpión
Ich
bin
ein
Skorpion
Rodeado
de
agua
Umgeben
von
Wasser
De
fuego
en
este
salón
Von
Feuer
in
diesem
Salon
Me
pasa
del
oeste
Es
passiert
mir
wie
im
Westen
Disparándome
en
el
pie
Schieße
mir
selbst
ins
Bein
Último
duelo
a
muerte
Letztes
Duell
auf
Leben
und
Tod
Por
el
techo
del
tren
Über
das
Dach
des
Zuges
Es
una
de
vaqueros
Es
ist
ein
Western
Tirando
sombras
Schatten
werfend
En
blanco
y
negro,
en...
In
Schwarzweiß,
in...
En
mitad
de
la
huida
Mitten
auf
der
Flucht
A
nunca
jamás
Nach
Nimmerland
Llegue
enterrado
en
arena
Ich
kam
an,
im
Sand
begraben
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
Bis
zum
Staub
des
Weges,
ja
No
estaba
ahí
fuera,
no
Es
war
nicht
da
draußen,
nein
Lo
tengo
delante
de
mí
Ich
habe
es
vor
mir
Llanero
solitario
Einsamer
Reiter
Forastero,
¿cómo
va?
Fremder,
wie
geht's?
Después
de
un
epitafio
Nach
einem
Epitaph
Todo
es
empezar
Ist
alles
ein
Anfang
El
bueno,
el
feo,
el
malo
Der
Gute,
der
Böse,
der
Hässliche
Los
hermanos
Dalton
Die
Dalton-Brüder
Y
las
bailarinas,
y
yo
Und
die
Tänzerinnen,
und
ich
Me
pedí
algo
en...
Ich
bestellte
mir
etwas
in...
En
mitad
de
la
huida
Mitten
auf
der
Flucht
A
nunca
jamás
Nach
Nimmerland
Llegué
enterrado
en
arena
Ich
kam
an,
im
Sand
begraben
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
Bis
zum
Staub
des
Weges,
ja
No
estaba
ahí
fuera
Es
war
nicht
da
draußen
Lo
tengo
delante
de
mí
Ich
habe
es
vor
mir
Me
he
pasado
el
oeste
Ich
bin
im
Westen
zu
weit
gegangen
Disparando
en
el
pie
Mir
ins
Bein
schießend
Último
duelo
a
muerte
Letztes
Duell
auf
Leben
und
Tod
Por
el
techo
del
tren
Über
das
Dach
des
Zuges
Una
de
vaqueros
Ein
Western
Tirando
sombras
Schatten
werfend
En
blanco
y
negro,
en
In
Schwarzweiß,
in
En
mitad
de
la
huida
Mitten
auf
der
Flucht
A
nunca
jamás
Nach
Nimmerland
Llegue
enterrado
en
arena
Ich
kam
an,
im
Sand
begraben
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
Bis
zum
Staub
des
Weges,
ja
No
estaba
ahí
fuera,
no
Es
war
nicht
da
draußen,
nein
Lo
tengo
delante
Ich
habe
es
vor
mir
Vuelvo
por
más
Ich
komme
zurück
für
mehr
Esto
no
se
podía
Das
war
nicht
mehr
Llegué
enterrado
en
arena
Ich
kam
an,
im
Sand
begraben
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
Bis
zum
Staub
des
Weges,
ja
No
estaba
ahí
fuera,
no
Es
war
nicht
da
draußen,
nein
Lo
tengo
delante
de
mí
Ich
habe
es
vor
mir
Lo
tengo
delante
de
mí
Ich
habe
es
vor
mir
Estaba
delante
de
mí
Es
war
vor
mir
Lo
tengo
delante
de
mí
Ich
habe
es
vor
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Pozo Prats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.