Текст и перевод песни Ruben Pozo - Santa Rita
Llegué
enterrado
en
arena
I
arrived
buried
in
the
sand
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
To
the
dust
of
the
road,
yeah
No
estaba
ahí
fuera,
no
I
wasn't
out
there,
no
Lo
tengo
delante
de
mí
I
have
it
in
front
of
me
Desierto
y
nada
Desert
and
nothing
Soy
un
escorpión
I'm
a
scorpion
Rodeado
de
agua
Surrounded
by
water
De
fuego
en
este
salón
On
fire
in
this
room
Me
pasa
del
oeste
It
comes
to
me
from
the
west
Disparándome
en
el
pie
Shooting
me
in
the
foot
Último
duelo
a
muerte
Last
duel
to
the
death
Por
el
techo
del
tren
On
the
roof
of
the
train
A
deshoras
At
an
unusual
hour
Es
una
de
vaqueros
It's
a
cowboy
movie
Tirando
sombras
Casting
shadows
En
blanco
y
negro,
en...
In
black
and
white,
in...
Es
el
lugar
It's
the
place
En
mitad
de
la
huida
In
the
middle
of
the
escape
A
nunca
jamás
To
nevermore
Llegue
enterrado
en
arena
I
arrived
buried
in
the
sand
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
To
the
dust
of
the
road,
yeah
No
estaba
ahí
fuera,
no
I
wasn't
out
there,
no
Lo
tengo
delante
de
mí
I
have
it
in
front
of
me
Llanero
solitario
Lone
Ranger
Forastero,
¿cómo
va?
Outlander,
how
are
you?
Después
de
un
epitafio
After
an
epitaph
Todo
es
empezar
It's
all
about
starting
over
El
bueno,
el
feo,
el
malo
The
Good,
the
Bad,
and
the
Ugly
Los
hermanos
Dalton
The
Dalton
Brothers
Y
las
bailarinas,
y
yo
And
the
dancers,
and
me
Me
pedí
algo
en...
I
ordered
something
in...
Es
el
lugar
It's
the
place
En
mitad
de
la
huida
In
the
middle
of
the
escape
A
nunca
jamás
To
nevermore
Llegué
enterrado
en
arena
I
arrived
buried
in
the
sand
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
To
the
dust
of
the
road,
yeah
No
estaba
ahí
fuera
I
wasn't
out
there
Lo
tengo
delante
de
mí
I
have
it
in
front
of
me
Me
he
pasado
el
oeste
I've
been
through
the
Wild
West
Disparando
en
el
pie
Shooting
myself
in
the
foot
Último
duelo
a
muerte
Last
duel
to
the
death
Por
el
techo
del
tren
On
the
roof
of
the
train
A
deshoras
At
an
unusual
hour
Una
de
vaqueros
A
cowboy
movie
Tirando
sombras
Casting
shadows
En
blanco
y
negro,
en
In
black
and
white,
in
Es
el
lugar
It's
the
place
En
mitad
de
la
huida
In
the
middle
of
the
escape
A
nunca
jamás
To
nevermore
Llegue
enterrado
en
arena
I
arrived
buried
in
the
sand
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
To
the
dust
of
the
road,
yeah
No
estaba
ahí
fuera,
no
I
wasn't
out
there,
no
Lo
tengo
delante
I
have
it
in
front
of
me
Vuelvo
por
más
I'm
coming
back
for
more
Esto
no
se
podía
This
couldn't
go
on
Soportar
más
Tolerating
more
Llegué
enterrado
en
arena
I
arrived
buried
in
the
sand
Hasta
el
polvo
del
camino,
sí
To
the
dust
of
the
road,
yeah
No
estaba
ahí
fuera,
no
I
wasn't
out
there,
no
Lo
tengo
delante
de
mí
I
have
it
in
front
of
me
Lo
tengo
delante
de
mí
I
have
it
in
front
of
me
Estaba
delante
de
mí
It
was
in
front
of
me
Lo
tengo
delante
de
mí
I
have
it
in
front
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Pozo Prats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.