Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ang
bayan
kong
Pilipinas
Mein
Land,
die
Philippinen,
Lupain
ng
ginto't
bulaklak
Land
von
Gold
und
Blüten,
Pag-ibig
ang
sa
kanyang
palad
Liebe
liegt
in
ihrer
Hand,
Nag-alay
ng
ganda't
dilag
schenkte
Schönheit
und
Anmut.
At
sa
kanyang
yumi
at
ganda
Und
durch
ihre
Anmut
und
Schönheit
Dayuhan
ay
nahalina
wurden
Fremde
angelockt,
Bayan
ko,
binihag
ka
Mein
Land,
du
wurdest
gefangen,
Nasadlak
sa
dusa
ins
Elend
gestürzt.
Ibon
mang
may
layang
lumipad
Selbst
ein
Vogel,
der
frei
fliegen
darf,
Kulungin
mo
at
umiiyak
sperrst
du
ihn
ein,
weint
er,
Bayan
pa
kayang
sakdal-dilag
Wie
sollte
dann
ein
Land
von
solcher
Schönheit
Ang
'di
magnasang
makaalpas
nicht
danach
streben,
sich
zu
befreien?
Pilipinas
kong
minumutya
Meine
geliebten
Philippinen,
Pugad
ng
luha
ko't
dalita
Hort
meiner
Tränen
und
meines
Leids,
Aking
adhika
Mein
Wunsch
ist
es,
Makita
kang
sakdal-laya
dich
in
vollkommener
Freiheit
zu
sehen,
meine
Liebste.
Pilipinas
kong
minumutya
Meine
geliebten
Philippinen,
Pugad
ng
luha
ko't
dalita
Hort
meiner
Tränen
und
meines
Leids,
Aking
adhika
Mein
Wunsch
ist
es,
Makita
kang
sakdal-laya
dich
in
vollkommener
Freiheit
zu
sehen,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Constancio De Guzman, Jose Corazon De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.