Rubin - DESEOS - перевод текста песни на немецкий

DESEOS - Rubinперевод на немецкий




DESEOS
WÜNSCHE
(Eh)
(Eh)
Eh
Eh
Este es el Rubin 004 eh, 004 yo
Das ist Rubin 004, eh, 004, yo
Eh
Eh, ja
Tantas cosas desgastadas por el tiempo
So viele Dinge, die von der Zeit abgenutzt sind
El polvo desgastando el encanto
Der Staub, der den Charme abnutzt
La cortina transparenta el sentimiento
Der Vorhang lässt das Gefühl durchscheinen
Las ojeras cada vez que me levanto
Die Augenringe jedes Mal, wenn ich aufstehe
Lo profundo más allá del pensamiento
Die Tiefe jenseits der Gedanken
Es quererte demasiado y que no resulte tanto
Ist, dich zu sehr zu lieben, und dass es nicht so viel bringt
La sonrisa cada vez que te miento
Das Lächeln jedes Mal, wenn ich dich anlüge
Al decirte que por ti no he derramado el llanto
Wenn ich dir sage, dass ich deinetwegen nicht geweint habe
Y alto gritando hacia ninguna parte
Und laut schreie ich ins Leere
Y falto de un no qué que me faltó de peque
Und mir fehlt etwas, das mir als Kind fehlte
Sangro por dentro harto de maltratarme
Ich blute innerlich, müde davon, mich selbst zu misshandeln
Pensando en que lo que hice nunca te fue suficiente
Ich denke, dass das, was ich getan habe, für dich nie genug war
Apretando los dientes
Ich beiße die Zähne zusammen
Semiinconsciente sufriendo por verte
Halb bewusst leide ich darunter, dich zu sehen
Sentado en un banco en el parque de siempre
Ich sitze auf einer Bank im Park, wie immer
Fumando el último pitillo a ver si me da suerte
Rauche die letzte Zigarette, um zu sehen, ob sie mir Glück bringt
Y da asco crecer y creer que lo material se adueña de nosotros
Und es ist eklig, erwachsen zu werden und zu glauben, dass das Materielle uns beherrscht
Una vida entera para comprender
Ein ganzes Leben, um zu verstehen
Que lo que tenemos dentro se refleja en nuestros rostros
Dass das, was wir in uns tragen, sich in unseren Gesichtern widerspiegelt
Si lo sabes dime por qué
Wenn du es weißt, sag mir warum
Por qué hay un lado de mi que todavía no conozco
Warum gibt es eine Seite an mir, die ich noch nicht kenne
Quizá es que lo que hay entre el boli y el papel
Vielleicht ist das, was zwischen dem Stift und dem Papier liegt
Solo es la realidad que quiero que haya entre nosotros
Nur die Realität, die ich zwischen uns haben möchte
Pensando mandar a la mierda todo
Ich denke daran, alles zum Teufel zu jagen
Pero aguantando por la gente a la que realmente que importo
Aber ich halte durch, wegen der Leute, denen ich wirklich wichtig bin
Me incomodo
Ich fühle mich unwohl
Sabiendo que viviré momentos que yo no soporto
In dem Wissen, dass ich Momente erleben werde, die ich nicht ertrage
No me tratéis de loco y dadme cuerda a la cordura
Behandelt mich nicht wie einen Verrückten und gebt mir Raum zur Vernunft
Sácame del lodo, del periodo de amargura
Holt mich aus dem Schlamm, aus der Zeit der Bitterkeit
Que la realidad es triste y dura
Denn die Realität ist traurig und hart
Veintiún gramos pesa el alma y la mayoría no son puras
Einundzwanzig Gramm wiegt die Seele und die meisten sind nicht rein
Momentos que viví lo que todo se fue
Momente, die ich erlebte, als alles vorbei war
Y que otros muchos escriben solo por cuestión de suerte
Und viele andere schreiben nur aus Glück
Ya es hora de perder el puto miedo a la muerte
Es ist Zeit, die verdammte Angst vor dem Tod zu verlieren
A todos nos llegará que eso no pueda detenerte
Er wird uns alle erreichen, lass dich davon nicht aufhalten
Todos alguna vez nos hemos dormido llorando
Wir alle sind schon einmal weinend eingeschlafen
Eso es el reflejo de que algo está pasando eh
Das ist der Spiegel dafür, dass etwas vor sich geht, eh
Pero no siempre es malo
Aber es ist nicht immer schlecht
Solo que la gente le tiene miedo a los cambios
Nur dass die Leute Angst vor Veränderungen haben
Aprende a vivir con ello por favor
Lerne, damit zu leben, bitte
Ojalá lo más profundo sea un mundo entre los dos
Ich wünschte, das Tiefste wäre eine Welt zwischen uns beiden
Alguien que me diga que nada cambió
Jemand, der mir sagt, dass sich nichts geändert hat
Ojalá lo más profundo un mundo solos y yo (y yo)
Ich wünschte, das Tiefste wäre eine Welt, nur für dich und mich (und mich)
Siempre que escribo, escribo de corazón
Immer wenn ich schreibe, schreibe ich von Herzen
Y he tenido que aguantar a gente que me llame maricón
Und ich musste Leute ertragen, die mich Schwuchtel nannten
Solo por plasmar el sentimiento que hay en mi interior
Nur weil ich das Gefühl in meinem Inneren ausdrücke
Y reflejarlo con la voz
Und es mit meiner Stimme widerspiegele
Grítame, átame, hazme creer, no soy nadie
Schrei mich an, fessle mich, lass mich glauben, ich sei niemand
Convénceme de que vale la pena
Überzeuge mich, dass es sich lohnt
Júrame que alguna vez seremos aire
Schwöre mir, dass wir irgendwann Luft sein werden
Y terminaremos los dos tumbados en la arena
Und wir beide am Ende im Sand liegen werden
Juramos un para siempre y te juro que lo estaré
Wir haben uns ein für immer geschworen, und ich schwöre dir, ich werde es sein
Y si falla créeme que al menos lo intenté
Und wenn es scheitert, glaube mir, dass ich es zumindest versucht habe
Ten claro que te elegí a ti porque eres la única que me hace ser Rubén
Sei dir sicher, dass ich dich gewählt habe, weil du die Einzige bist, die mich zu Rubin macht
Olvidemos el ayer y sin pensar en el futuro to' nos iba bien
Vergessen wir das Gestern, und ohne an die Zukunft zu denken, lief alles gut für uns
Busco respuestas y obtengo un no
Ich suche Antworten und bekomme ein "Ich weiß nicht"
La pregunta que te hice cómo me perdí en tu piel
Die Frage, die ich dir stellte, wie ich mich in deiner Haut verlor
Éstas son las palabras de un loco de amor
Das sind die Worte eines Liebeswahnsinnigen
Al que le gusta plasmar lo que siente en una canción
Der es liebt, das, was er fühlt, in einem Lied auszudrücken
Niña vamos cógelo
Mädchen, nimm es
Que te dejo regalado el precio de mi corazón
Ich schenke dir den Preis meines Herzens
(Corazón, corazón, corazón)
(Herzen, Herzen, Herzen)





Авторы: Rubin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.