Rubin - Hiç - перевод текста песни на немецкий

Hiç - Rubinперевод на немецкий




Hiç
Nichts
Yine yargıladın anlamadan
Wieder hast du geurteilt, ohne zu verstehen
Gönlümü almayı sanma kolay
Glaub nicht, dass es einfach ist, mein Herz zu gewinnen
Unutuyorum ya kafam darmadağın
Ich vergesse es ja, mein Kopf ist völlig durcheinander
Güvenim çölde bir kardan adam
Mein Vertrauen ist ein Schneemann in der Wüste
Hediye mi yoksa bir ceza bilemedim
Ich weiß nicht, ob es ein Geschenk oder eine Strafe ist
Adadığım her şey için bu dizelerim
Für alles, was ich gewidmet habe, sind diese Zeilen
Aklımdan söküp atmakmış düşledikleri
Sie wollten, dass ich es aus meinem Kopf reiße
Bahşedilen bu yeteneği istemedim
Ich wollte dieses Talent, das mir gegeben wurde, nicht
İnandım fakat arkamda durmak bu değil
Ich habe geglaubt, aber das ist nicht, was es heißt, hinter mir zu stehen
Yazıp oynattın beni bu sence adil mi?
Du hast mich geschrieben und gespielt, findest du das fair?
Her gün uyanmama sebep sensin şahidim
Du bist der Grund, warum ich jeden Tag aufwache, meine Zeugin
Karşı koymam gerekliymiş huzurum için
Ich musste mich widersetzen, für meinen Frieden
Sonsuzduk
Wir waren unendlich
Konuştuğum koskoca bir boşlukmuş
Es war eine riesige Leere, mit der ich sprach
Sen buralarda yoksun
Du bist nicht hier
En ihtiyacım olan zamanda koştun
Du bist gerannt, als ich dich am meisten brauchte
Ben nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?
Söyle nasıl çıkacağım ben?
Sag mir, wie soll ich da rauskommen, ich?
Sen bu kaderi yazarken
Während du dieses Schicksal schreibst
Nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?
Nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?
Söyle nasıl çıkacağım ben?
Sag mir, wie soll ich da rauskommen, ich?
Sen bu kaderi yazarken
Während du dieses Schicksal schreibst
Nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?
Sarıldın sevmiş gibi
Du hast mich umarmt, als ob du mich lieben würdest
Davrandın düşman gibi
Du hast dich wie ein Feind verhalten
Sonuçta derdin değil
Letztendlich ist es nicht dein Problem
Oynatmak senin işin
Es ist deine Aufgabe, mich spielen zu lassen
Konuş bir sevdin mi hiç?
Sprich, hast du mich jemals geliebt?
Alışmak en beteri
Sich daran zu gewöhnen ist das Schlimmste
Canımdan bezdim iyice
Ich bin es so leid
Söyle hayatım avuçlarımdan nasıl kaydı
Sag mir, wie mein Leben aus meinen Händen glitt
Sen benim varlığımı bir hiçe saydın
Du hast meine Existenz als Nichts betrachtet
Durmak istemeyen biri nasıl kalsın?
Wie soll jemand bleiben, der nicht stehen bleiben will?
Ne olacak üstüme bir çentik atarsın
Was soll's, du wirst eine weitere Kerbe in mich schlagen
Ben nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?
Söyle nasıl çıkacağım ben?
Sag mir, wie soll ich da rauskommen, ich?
Sen bu kaderi yazarken
Während du dieses Schicksal schreibst
Nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?
Nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?
Söyle nasıl çıkacağım ben?
Sag mir, wie soll ich da rauskommen, ich?
Sen bu kaderi yazarken
Während du dieses Schicksal schreibst
Nasıl başa çıkacağım ben?
Wie soll ich damit fertig werden, ich?





Авторы: Erdenay Altunbaş


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.