Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
yargıladın
anlamadan
Wieder
hast
du
geurteilt,
ohne
zu
verstehen
Gönlümü
almayı
sanma
kolay
Glaub
nicht,
dass
es
einfach
ist,
mein
Herz
zu
gewinnen
Unutuyorum
ya
kafam
darmadağın
Ich
vergesse
es
ja,
mein
Kopf
ist
völlig
durcheinander
Güvenim
çölde
bir
kardan
adam
Mein
Vertrauen
ist
ein
Schneemann
in
der
Wüste
Hediye
mi
yoksa
bir
ceza
mı
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Geschenk
oder
eine
Strafe
ist
Adadığım
her
şey
için
bu
dizelerim
Für
alles,
was
ich
gewidmet
habe,
sind
diese
Zeilen
Aklımdan
söküp
atmakmış
düşledikleri
Sie
wollten,
dass
ich
es
aus
meinem
Kopf
reiße
Bahşedilen
bu
yeteneği
istemedim
Ich
wollte
dieses
Talent,
das
mir
gegeben
wurde,
nicht
İnandım
fakat
arkamda
durmak
bu
değil
Ich
habe
geglaubt,
aber
das
ist
nicht,
was
es
heißt,
hinter
mir
zu
stehen
Yazıp
oynattın
beni
bu
sence
adil
mi?
Du
hast
mich
geschrieben
und
gespielt,
findest
du
das
fair?
Her
gün
uyanmama
sebep
sensin
şahidim
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
jeden
Tag
aufwache,
meine
Zeugin
Karşı
koymam
gerekliymiş
huzurum
için
Ich
musste
mich
widersetzen,
für
meinen
Frieden
Sonsuzduk
Wir
waren
unendlich
Konuştuğum
koskoca
bir
boşlukmuş
Es
war
eine
riesige
Leere,
mit
der
ich
sprach
Sen
buralarda
yoksun
Du
bist
nicht
hier
En
ihtiyacım
olan
zamanda
koştun
Du
bist
gerannt,
als
ich
dich
am
meisten
brauchte
Ben
nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Sag
mir,
wie
soll
ich
da
rauskommen,
ich?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Während
du
dieses
Schicksal
schreibst
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Sag
mir,
wie
soll
ich
da
rauskommen,
ich?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Während
du
dieses
Schicksal
schreibst
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Sarıldın
sevmiş
gibi
Du
hast
mich
umarmt,
als
ob
du
mich
lieben
würdest
Davrandın
düşman
gibi
Du
hast
dich
wie
ein
Feind
verhalten
Sonuçta
derdin
değil
Letztendlich
ist
es
nicht
dein
Problem
Oynatmak
senin
işin
Es
ist
deine
Aufgabe,
mich
spielen
zu
lassen
Konuş
bir
sevdin
mi
hiç?
Sprich,
hast
du
mich
jemals
geliebt?
Alışmak
en
beteri
Sich
daran
zu
gewöhnen
ist
das
Schlimmste
Canımdan
bezdim
iyice
Ich
bin
es
so
leid
Söyle
hayatım
avuçlarımdan
nasıl
kaydı
Sag
mir,
wie
mein
Leben
aus
meinen
Händen
glitt
Sen
benim
varlığımı
bir
hiçe
saydın
Du
hast
meine
Existenz
als
Nichts
betrachtet
Durmak
istemeyen
biri
nasıl
kalsın?
Wie
soll
jemand
bleiben,
der
nicht
stehen
bleiben
will?
Ne
olacak
üstüme
bir
çentik
atarsın
Was
soll's,
du
wirst
eine
weitere
Kerbe
in
mich
schlagen
Ben
nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Sag
mir,
wie
soll
ich
da
rauskommen,
ich?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Während
du
dieses
Schicksal
schreibst
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Sag
mir,
wie
soll
ich
da
rauskommen,
ich?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Während
du
dieses
Schicksal
schreibst
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Wie
soll
ich
damit
fertig
werden,
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdenay Altunbaş
Альбом
Hiç
дата релиза
29-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.