Текст и перевод песни Rubinsky Rbk - Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuanto (feat. Infante & Shalondy Yireth)
How Much (feat. Infante & Shalondy Yireth)
Cuantas
veces
te
dijiste
una
mentira
hasta
creerla?
How
many
times
have
you
told
yourself
a
lie
until
you
believed
it?
Cuantas
veces
distes
esos
besos
que
solo
en
novela?
How
many
times
have
you
given
those
kisses
that
only
exist
in
novels?
Cuantas
veces
te
sentiste
solo
sin
nadie
que
te
ayude,
How
many
times
have
you
felt
alone
with
no
one
to
help
you,
Y
te
viste
común
niño
en
un
mundo
grande
y
sin
abuela?
And
you
saw
yourself
as
a
common
child
in
a
big
world
without
a
grandma?
Cuanto
tiempo
invertido
en
las
cosas
materiales?
How
much
time
have
you
invested
in
material
things?
Cuanto
cuesta
tu
vida?
Cuanto
pones
que
vale?
How
much
is
your
life
worth?
How
much
do
you
say
it's
worth?
Cuanto
por
tus
amigos?
Que
estas
dispuesto
a
dar?
How
much
for
your
friends?
What
are
you
willing
to
give?
Cuantos
tu
salvarías
si
fueras
a
la
zar?
How
many
would
you
save
if
you
were
the
Tsar?
Cuanto
por
el
silencio?
Cuanto
quieres
ganar?
How
much
for
silence?
How
much
do
you
want
to
gain?
Cuanto
por
esas
ganas
de
no
querer
fallar?
How
much
for
that
desire
not
to
fail?
Cuanto
tu
crees
que
perderías
si
te
vas
sin
nada?
How
much
do
you
think
you
would
lose
if
you
left
with
nothing?
Cuanto
por
esas
veces
que
no
supiste
amar?
How
much
for
those
times
you
didn't
know
how
to
love?
Cuanto
cuesta
tu
riza?
esa
de
carcajadas,
How
much
is
your
laughter
worth?
That
laughter
of
yours,
Cuantos
cuentos
tu
contarías
si
fueran
de
Adas?
How
many
stories
would
you
tell
if
they
were
about
fairies?
Cuanto
tiempo
te
fuiste?
Cuanto
vivió
el
reencuentro?
How
long
were
you
gone?
How
long
did
the
reunion
last?
Cuanto
vales
por
fuera?
Cuanto
vales
por
dentro?
Cuanto?
How
much
are
you
worth
on
the
outside?
How
much
are
you
worth
on
the
inside?
How
much?
Cuanto
quieres
vivir
su
tuvieras
elección?
How
long
do
you
want
to
live
if
you
had
the
choice?
Cuando
quieres
morir
si
no
tienes
otra
opción?
When
do
you
want
to
die
if
you
have
no
other
option?
Cuanto
por
el
secreto
que
ya
tiene
tu
almohada?
How
much
for
the
secret
that
your
pillow
already
holds?
Cuanto
por
la
verdad?
Cuento
cuesta
tu
nada?
How
much
for
the
truth?
How
much
does
your
nothingness
cost?
El
amor
y
la
verdad
siempre
van
de
compromiso
Love
and
truth
always
go
hand
in
hand,
Lo
dijo
quien
amo,
callo
quien
quizo
Said
the
one
who
loved,
silence
the
one
who
wanted
Todo
lo
que
haces
es
por
cosas
materiales
Everything
you
do
is
for
material
things
Lo
sabes
y
aun
te
sigues
preguntando
cuanto
vales
You
know
it
and
yet
you
still
keep
asking
yourself
how
much
you're
worth
Quien
puede
devolver
el
tiempo?
Who
can
turn
back
time?
Cuanto
cuesta
La
Paz
en
tu
adentro?
How
much
does
peace
cost
within
you?
Si
solo
en
el
puedes
encontrar?
If
only
in
Him
you
can
find
it?
La
sanidad
de
tu
ser
The
healing
of
your
being
Una
vez
a
la
vez,
día
a
día
es
un
mes
One
time
at
a
time,
day
by
day
is
a
month
Cuanto
cuesta
tu
voz?
Cuanto
vales
tus
pies?
How
much
is
your
voice
worth?
How
much
are
your
feet
worth?
Cuanto
suma
el
desprecio?
O
la
ofensa
de
un
necio?
How
much
does
contempt
add
up
to?
Or
the
offense
of
a
fool?
Cuanto
vale
tu
espacio?
Cuanto
tu
sacrificio?
How
much
is
your
space
worth?
How
much
is
your
sacrifice?
Cuanto
suma
ese
vicio?
Cuanto
por
tu
familia?
How
much
does
that
vice
add
up
to?
How
much
for
your
family?
Cuanto
vale
un
abrazo?
Cuanto
añade
la
envidia?
How
much
is
a
hug
worth?
How
much
does
envy
add?
Cuanto
genera
el
ego?
Cuento
cuesta
ese
juego?
How
much
does
the
ego
generate?
How
much
does
that
game
cost?
Cuanto
se
gana
si
multiplicas
por
cero?
How
much
do
you
gain
if
you
multiply
by
zero?
Cuanto
suma
el
rencor?
Cuanto
resta
el
perdón?
How
much
does
resentment
add
up
to?
How
much
does
forgiveness
subtract?
Cuanto
acreditas
o
evitas
si
evitas
amor?
How
much
do
you
credit
or
avoid
if
you
avoid
love?
Cuanto
vale
un
beso?
Cuanto
la
honestidad?
How
much
is
a
kiss
worth?
How
much
is
honesty?
Si
pagas
por
la
lealtad
no
es
lealtad
If
you
pay
for
loyalty
it's
not
loyalty
Cuanto
cuesta
la
fidelidad
del
que
te
ama?
How
much
does
the
loyalty
of
the
one
who
loves
you
cost?
Cuanto
no
darías
por
tener
a
tu
familia
sana?
How
much
wouldn't
you
give
to
have
your
family
healthy?
Cuantas
cuotas
se
paga
al
cobrar
la
mentira?
How
many
installments
do
you
pay
when
you
collect
the
lie?
Incalculable
la
verdad
cuando
te
da
propina?
The
truth
is
invaluable
when
it
gives
you
a
tip,
right?
Cuanto
evitas
por
por
no
enfrentar
tu
miedo
al
fracaso?
How
much
do
you
avoid
by
not
facing
your
fear
of
failure?
Cuanto
por
el
calor?
Cuanto
dolió
el
rechazo?
How
much
for
the
warmth?
How
much
did
the
rejection
hurt?
Cuanto
interés
genera
ese
pecado
a
largo
plazo?
How
much
interest
does
that
sin
generate
in
the
long
run?
Cuanto
le
costo
a
jesuscristo
dar
el
paso?
How
much
did
it
cost
Jesus
Christ
to
take
the
step?
Lo
que
siembras
cosechas,
muchos
le
llaman
karma
What
you
sow
you
reap,
many
call
it
karma
Tu
cuerpo
con
un
arma
y
¿con
que
cuidas
el
alma?
Your
body
with
a
weapon
and
with
what
do
you
care
for
the
soul?
Cuanto
compensa
el
alcohol
tus
necesidades?
How
much
does
alcohol
compensate
for
your
needs?
Lo
sabes
y
aun
te
sigues
preguntando
cuento
vales
You
know
it
and
yet
you
still
keep
asking
yourself
how
much
you're
worth
Quien
puede
devolver
el
tiempo?
Who
can
turn
back
time?
Cuanto
cuesta
La
Paz
en
tu
adentro?
How
much
does
peace
cost
within
you?
Si
solo
en
el
puedes
encontrar?
If
only
in
Him
you
can
find
it?
La
sanidad
de
tu
ser
The
healing
of
your
being
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Nuñez Espino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.