Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وسط
الزحمه
في
قلب
الدوشه
وأنت
كده
نازل
شيك
Mitten
im
Gedränge,
im
Herzen
des
Trubels,
und
du
bist
so
schick
gekleidet,
الجو
بيضرب
حر
بيقلب
ويشقلب
فيك
das
Wetter
schlägt
um,
wird
heiß,
dreht
sich
und
wirbelt
dich
durcheinander.
والناس
مستعجله
دنيا
مهرجله
درابيك
درابيك
Und
die
Leute
haben
es
eilig,
die
Welt
ist
ein
Durcheinander,
drunter
und
drüber.
مزنوق
في
السكة
ما
تطلع
ضحكة
تلاكيك
تلاكيك
Du
steckst
im
Verkehr
fest,
zeig
ein
Lächeln,
komm
schon,
komm
schon.
وتقول
يا
صباحه
الفل
ده
كان
نازل
أبيض
من
الفل
Und
du
sagst:
"Oh,
guten
Morgen,
alles
bestens",
er
war
weißer
als
weiß
gekleidet,
والياقة
كانت
بيضاء
سنة
سنة
من
الحر
أهي
بتصفر
und
der
Kragen
war
weiß,
langsam,
langsam,
von
der
Hitze
wird
er
gelb.
لا
عايزينها
فل
الفل
آه
وأبيض
من
الفل
Nein,
wir
wollen
es
ganz
toll,
ja,
und
weißer
als
weiß.
الأسطي
أفندي
ده
صاحي
من
بدري
بدري،
ومكشر
ليه؟
Der
Herr
Fahrer
ist
früh
aufgestanden,
sehr
früh,
und
warum
so
mürrisch?
أبو
ياقه
صفراء
وفوطه
صفراء
صفراء
مش
لايقه
عليه
Mit
gelbem
Kragen
und
gelbem
Handtuch,
gelb
steht
ihm
nicht.
والحلو
الشيك
فاتح
الشبابيك
ومعلقها
عليه
Und
der
Süße,
Schicke,
öffnet
die
Fenster
und
hängt
sie
an
ihn.
مش
عاجبه
الجو
ده
يضحك
لو
نعمله
إيه
Ihm
gefällt
dieses
Wetter
nicht,
er
würde
lachen,
wenn
wir
was
tun
würden?
وتقول
يا
صباحه
الفل
ده
كان
نازل
أبيض
من
الفل
Und
du
sagst:
"Oh,
guten
Morgen,
alles
bestens",
er
war
weißer
als
weiß
gekleidet,
والياقة
كانت
بيضاء
سنة
سنة
من
الحر
أهي
بتصفر
und
der
Kragen
war
weiß,
langsam,
langsam,
von
der
Hitze
wird
er
gelb.
لا
عايزينها
فل
الفل
آه
وأبيض
من
الفل
Nein,
wir
wollen
es
ganz
toll,
ja,
und
weißer
als
weiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Menna Ahmed, احمد طارق
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.