Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فل الفل
Off to the flowers
وسط
الزحمه
في
قلب
الدوشه
وأنت
كده
نازل
شيك
Amidst
the
hustle
and
bustle,
in
the
heart
of
the
city,
there
you
were,
descending
in
style
الجو
بيضرب
حر
بيقلب
ويشقلب
فيك
The
weather
was
scorching,
turning
you
upside
down
والناس
مستعجله
دنيا
مهرجله
درابيك
درابيك
Everyone
was
rushing
around,
a
chaotic
world
rushing
by
مزنوق
في
السكة
ما
تطلع
ضحكة
تلاكيك
تلاكيك
Trapped
in
the
street,
no
laughter
to
be
found,
only
grumbling
وتقول
يا
صباحه
الفل
ده
كان
نازل
أبيض
من
الفل
And
you
greet
them
with
"Good
morning,
sunshine!,"
dressed
in
white
from
head
to
toe
والياقة
كانت
بيضاء
سنة
سنة
من
الحر
أهي
بتصفر
Your
collar
was
once
pristine,
but
the
relentless
sun
has
turned
it
yellow
لا
عايزينها
فل
الفل
آه
وأبيض
من
الفل
We
want
it
to
be
as
white
as
a
flower,
pure
and
bright
الأسطي
أفندي
ده
صاحي
من
بدري
بدري،
ومكشر
ليه؟
Mr.
Dandy
awoke
at
the
crack
of
dawn,
why
the
frown?
أبو
ياقه
صفراء
وفوطه
صفراء
صفراء
مش
لايقه
عليه
Your
yellow
collar
and
towel
don't
suit
you
at
all
والحلو
الشيك
فاتح
الشبابيك
ومعلقها
عليه
The
handsome
gentleman
opened
his
windows,
hanging
it
up
to
dry
مش
عاجبه
الجو
ده
يضحك
لو
نعمله
إيه
The
weather's
got
him
down,
what
can
we
do
to
cheer
him
up?
وتقول
يا
صباحه
الفل
ده
كان
نازل
أبيض
من
الفل
And
you
greet
them
with
"Good
morning,
sunshine!,"
dressed
in
white
from
head
to
toe
والياقة
كانت
بيضاء
سنة
سنة
من
الحر
أهي
بتصفر
Your
collar
was
once
pristine,
but
the
relentless
sun
has
turned
it
yellow
لا
عايزينها
فل
الفل
آه
وأبيض
من
الفل
We
want
it
to
be
as
white
as
a
flower,
pure
and
bright
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Menna Ahmed, احمد طارق
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.