Ruby - 3 ساعات متواصله - перевод текста песни на немецкий

3 ساعات متواصله - Rubyперевод на немецкий




3 ساعات متواصله
3 Stunden am Stück
ما تيجي حبة نستخبى من البشر، من السواد اللي انتشر
Komm, lass uns für eine Weile vor den Menschen fliehen, vor der Dunkelheit, die sich ausgebreitet hat.
من العازول اللي مزاولنا وياما في أمورنا اتحشر
Vor dem Miesepeter, der uns verfolgt und sich immer in unsere Angelegenheiten eingemischt hat.
ما تيجي حبة نستريح من العناء، نطفي نار الإشتياق
Komm, lass uns für eine Weile von der Mühe ausruhen, das Feuer der Sehnsucht löschen.
عندما يأتي المساء يوحشني نورك يا قمر
Wenn der Abend kommt, vermisse ich dein Licht, oh mein Lieber.
طب ما تيجي حبة نستخبى من البشر، من السواد اللي انتشر
Also komm, lass uns für eine Weile vor den Menschen fliehen, vor der Dunkelheit, die sich ausgebreitet hat.
آه، من العازول اللي مزاولنا وياما في أمورنا اتحشر
Ach, vor dem Miesepeter, der uns verfolgt und sich immer in unsere Angelegenheiten eingemischt hat.
ما تيجي حبة نستريح من العناء، نطفي نار الإشتياق
Komm, lass uns für eine Weile von der Mühe ausruhen, das Feuer der Sehnsucht löschen.
عندما يأتي المساء يوحشني نورك يا قمر
Wenn der Abend kommt, vermisse ich dein Licht, oh mein Lieber.
تعالى نفصل فاصلة تلت ساعات متواصلة (تعالى)
Komm, lass uns eine Pause machen, drei Stunden am Stück (komm schon).
تعالى نفصل فاصلة تلت ساعات متواصلة
Komm, lass uns eine Pause machen, drei Stunden am Stück.
أول ساعة هرسيك، تاني ساعة هسرح بيك
In der ersten Stunde werde ich dich beruhigen, in der zweiten Stunde werde ich mit dir träumen.
تالت ساعة هوديك وهلف العالم بيك
In der dritten Stunde nehme ich dich mit und reise mit dir um die Welt.
وعلى عيني يا ولا، على عيني يا ولا
Ich würde ja gerne, mein Lieber, ich würde ja gerne, mein Lieber.
على عيني يا ولا، بس مكسوفة
Ich würde ja gerne, mein Lieber, aber ich bin schüchtern.
على عيني يا ولا، على عيني يا ولا
Ich würde ja gerne, mein Lieber, ich würde ja gerne, mein Lieber.
على عيني يا ولا، عليك ملهوفة
Ich würde ja gerne, mein Lieber, ich sehne mich nach dir.
ما تيجي سنه وأجي سنه نصطفي، المشاكل تختفي
Komm, lass uns uns annähern, damit die Probleme verschwinden.
كل ليلة في شمعدان العمر شمعة بتنطفي
Jede Nacht erlischt eine Kerze im Leuchter des Lebens.
يلا بينا نخلع من الهموم الضيقة، محبوسين ليه في شرنقة؟
Lass uns aus den beengenden Sorgen fliehen, warum sind wir in einem Kokon eingesperrt?
ماله جو إسكندرية، ماله بحر الغردقة؟ (الغردقة)
Was ist mit der Atmosphäre von Alexandria, was ist mit dem Meer von Hurghada? (Hurghada)
ماله بحر بحر الغردقة؟
Was ist mit dem Meer, dem Meer von Hurghada?
تعالى نفصل فاصلة تلت ساعات متواصلة
Komm, lass uns eine Pause machen, drei Stunden am Stück.
تعالى نفصل فاصلة تلت ساعات متواصلة
Komm, lass uns eine Pause machen, drei Stunden am Stück.
أول ساعة هروقك (إيه) تاني ساعة هشوقك (آه)
In der ersten Stunde werde ich dich entspannen (was?), in der zweiten Stunde werde ich dich begeistern (ah).
تالت ساعة هدوقك إزاي قلبي بيعشقك
In der dritten Stunde werde ich dich kosten lassen, wie sehr mein Herz dich liebt.
على عيني يا ولا، على عيني يا ولا
Ich würde ja gerne, mein Lieber, ich würde ja gerne, mein Lieber.
على عيني يا ولا، يا ولا، يا ولا
Ich würde ja gerne, mein Lieber, mein Lieber, mein Lieber.
على عيني يا ولا، على عيني يا ولا
Ich würde ja gerne, mein Lieber, ich würde ja gerne, mein Lieber.
على عيني يا ولا
Ich würde ja gerne, mein Lieber.
تعالى نفصل فاصلة
Komm, lass uns eine Pause machen.
تلت ساعات متواصلة
Drei Stunden am Stück.
الله!
Wow!
تعالى نفصل فاصلة تلت ساعات متواصلة
Komm, lass uns eine Pause machen, drei Stunden am Stück.
تعالى نفصل فاصلة (تعالى) تلت ساعات متواصلة
Komm, lass uns eine Pause machen (komm schon), drei Stunden am Stück.
أول ساعة هرسيك (أيوه)، تاني ساعة هسرح بيك (يلا)
In der ersten Stunde werde ich dich beruhigen (ja), in der zweiten Stunde werde ich mit dir träumen (los).
تالت ساعة هوديك وهلف العالم بيك
In der dritten Stunde nehme ich dich mit und reise mit dir um die Welt.
تعالى نفصل فاصلة
Komm, lass uns eine Pause machen.





Авторы: Aziz El Shafie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.