Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 ساعات متواصله
3 Stunden am Stück
ما
تيجي
حبة
نستخبى
من
البشر،
من
السواد
اللي
انتشر
Komm,
lass
uns
für
eine
Weile
vor
den
Menschen
fliehen,
vor
der
Dunkelheit,
die
sich
ausgebreitet
hat.
من
العازول
اللي
مزاولنا
وياما
في
أمورنا
اتحشر
Vor
dem
Miesepeter,
der
uns
verfolgt
und
sich
immer
in
unsere
Angelegenheiten
eingemischt
hat.
ما
تيجي
حبة
نستريح
من
العناء،
نطفي
نار
الإشتياق
Komm,
lass
uns
für
eine
Weile
von
der
Mühe
ausruhen,
das
Feuer
der
Sehnsucht
löschen.
عندما
يأتي
المساء
يوحشني
نورك
يا
قمر
Wenn
der
Abend
kommt,
vermisse
ich
dein
Licht,
oh
mein
Lieber.
طب
ما
تيجي
حبة
نستخبى
من
البشر،
من
السواد
اللي
انتشر
Also
komm,
lass
uns
für
eine
Weile
vor
den
Menschen
fliehen,
vor
der
Dunkelheit,
die
sich
ausgebreitet
hat.
آه،
من
العازول
اللي
مزاولنا
وياما
في
أمورنا
اتحشر
Ach,
vor
dem
Miesepeter,
der
uns
verfolgt
und
sich
immer
in
unsere
Angelegenheiten
eingemischt
hat.
ما
تيجي
حبة
نستريح
من
العناء،
نطفي
نار
الإشتياق
Komm,
lass
uns
für
eine
Weile
von
der
Mühe
ausruhen,
das
Feuer
der
Sehnsucht
löschen.
عندما
يأتي
المساء
يوحشني
نورك
يا
قمر
Wenn
der
Abend
kommt,
vermisse
ich
dein
Licht,
oh
mein
Lieber.
تعالى
نفصل
فاصلة
تلت
ساعات
متواصلة
(تعالى)
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen,
drei
Stunden
am
Stück
(komm
schon).
تعالى
نفصل
فاصلة
تلت
ساعات
متواصلة
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen,
drei
Stunden
am
Stück.
أول
ساعة
هرسيك،
تاني
ساعة
هسرح
بيك
In
der
ersten
Stunde
werde
ich
dich
beruhigen,
in
der
zweiten
Stunde
werde
ich
mit
dir
träumen.
تالت
ساعة
هوديك
وهلف
العالم
بيك
In
der
dritten
Stunde
nehme
ich
dich
mit
und
reise
mit
dir
um
die
Welt.
وعلى
عيني
يا
ولا،
على
عيني
يا
ولا
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber,
ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber.
على
عيني
يا
ولا،
بس
مكسوفة
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber,
aber
ich
bin
schüchtern.
على
عيني
يا
ولا،
على
عيني
يا
ولا
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber,
ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber.
على
عيني
يا
ولا،
عليك
ملهوفة
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber,
ich
sehne
mich
nach
dir.
ما
تيجي
سنه
وأجي
سنه
نصطفي،
المشاكل
تختفي
Komm,
lass
uns
uns
annähern,
damit
die
Probleme
verschwinden.
كل
ليلة
في
شمعدان
العمر
شمعة
بتنطفي
Jede
Nacht
erlischt
eine
Kerze
im
Leuchter
des
Lebens.
يلا
بينا
نخلع
من
الهموم
الضيقة،
محبوسين
ليه
في
شرنقة؟
Lass
uns
aus
den
beengenden
Sorgen
fliehen,
warum
sind
wir
in
einem
Kokon
eingesperrt?
ماله
جو
إسكندرية،
ماله
بحر
الغردقة؟
(الغردقة)
Was
ist
mit
der
Atmosphäre
von
Alexandria,
was
ist
mit
dem
Meer
von
Hurghada?
(Hurghada)
ماله
بحر
بحر
الغردقة؟
Was
ist
mit
dem
Meer,
dem
Meer
von
Hurghada?
تعالى
نفصل
فاصلة
تلت
ساعات
متواصلة
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen,
drei
Stunden
am
Stück.
تعالى
نفصل
فاصلة
تلت
ساعات
متواصلة
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen,
drei
Stunden
am
Stück.
أول
ساعة
هروقك
(إيه)
تاني
ساعة
هشوقك
(آه)
In
der
ersten
Stunde
werde
ich
dich
entspannen
(was?),
in
der
zweiten
Stunde
werde
ich
dich
begeistern
(ah).
تالت
ساعة
هدوقك
إزاي
قلبي
بيعشقك
In
der
dritten
Stunde
werde
ich
dich
kosten
lassen,
wie
sehr
mein
Herz
dich
liebt.
على
عيني
يا
ولا،
على
عيني
يا
ولا
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber,
ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber.
على
عيني
يا
ولا،
يا
ولا،
يا
ولا
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber.
على
عيني
يا
ولا،
على
عيني
يا
ولا
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber,
ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber.
على
عيني
يا
ولا
Ich
würde
ja
gerne,
mein
Lieber.
تعالى
نفصل
فاصلة
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen.
تلت
ساعات
متواصلة
Drei
Stunden
am
Stück.
تعالى
نفصل
فاصلة
تلت
ساعات
متواصلة
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen,
drei
Stunden
am
Stück.
تعالى
نفصل
فاصلة
(تعالى)
تلت
ساعات
متواصلة
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen
(komm
schon),
drei
Stunden
am
Stück.
أول
ساعة
هرسيك
(أيوه)،
تاني
ساعة
هسرح
بيك
(يلا)
In
der
ersten
Stunde
werde
ich
dich
beruhigen
(ja),
in
der
zweiten
Stunde
werde
ich
mit
dir
träumen
(los).
تالت
ساعة
هوديك
وهلف
العالم
بيك
In
der
dritten
Stunde
nehme
ich
dich
mit
und
reise
mit
dir
um
die
Welt.
تعالى
نفصل
فاصلة
Komm,
lass
uns
eine
Pause
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aziz El Shafie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.