Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Daddy
Amerikanischer Papa
What
makes
a
stranger
a
stranger?
Was
macht
einen
Fremden
zu
einem
Fremden?
What
makes
a
bad
guy
a
villain?
Was
macht
einen
Bösen
zu
einem
Schurken?
What
makes
a
villain
worth
killing?
Was
macht
einen
Schurken
des
Tötens
wert?
Oh,
we
should
know
Oh,
wir
sollten
es
wissen
I
once
held
you
like
a
baby
Ich
hielt
dich
einst
wie
ein
Baby
And
I
know
you
held
me
too
Und
ich
weiß,
du
hieltest
mich
auch
Guess
things
so
warm
and
easy
follow
you
Ich
schätze,
so
warme
und
einfache
Dinge
begleiten
dich
American
Daddy,
here's
your
notice
Amerikanischer
Papa,
hier
ist
deine
Kündigung
I
got
this
twisted
heart,
is
that
a
loaded
gun?
Ich
habe
dieses
verdrehte
Herz,
ist
das
eine
geladene
Waffe?
American
Daddy,
would
you
notice?
Amerikanischer
Papa,
würdest
du
es
bemerken?
If
I
lost
my
mind
in
front
of
everyone
Wenn
ich
vor
allen
den
Verstand
verlieren
würde
Are
we
still
going
to
the
mountain?
Gehen
wir
immer
noch
zum
Berg?
I
don't
know
a
single
neighbor
Ich
kenne
keinen
einzigen
Nachbarn
But
I
know
eight
reality
stars
Aber
ich
kenne
acht
Reality-Stars
I
don't
even
know
who
loves
me
Ich
weiß
nicht
einmal,
wer
mich
liebt
But
I
can
recommend
a
couple
excellent
bars
Aber
ich
kann
ein
paar
exzellente
Bars
empfehlen
Sometimes
I
feel
like
a
little
bitty
baby
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
klitzekleines
Baby
And
I
know
you
feel
it
too
Und
ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Don't
think
I
don't
know
how
hard
it
is
to
get
through
Denk
nicht,
ich
wüsste
nicht,
wie
schwer
es
ist,
durchzukommen
American
Daddy,
here's
your
notice
Amerikanischer
Papa,
hier
ist
deine
Kündigung
I
got
this
twisted
heart,
is
that
a
loaded
gun?
Ich
habe
dieses
verdrehte
Herz,
ist
das
eine
geladene
Waffe?
American
Daddy,
would
you
notice?
Amerikanischer
Papa,
würdest
du
es
bemerken?
If
I
lost
my
mind
in
front
of
everyone
Wenn
ich
vor
allen
den
Verstand
verlieren
würde
Are
we
still
going
to
the
mountain?
Gehen
wir
immer
noch
zum
Berg?
I
talked
to
Mama
Ich
sprach
mit
Mama
She
spoke
through
her
bottle
of
gin
Sie
sprach
durch
ihre
Flasche
Gin
"Look
at
his
family
history,
babe
"Schau
dir
seine
Familiengeschichte
an,
Süße
What
do
you
really
expect
out
of
him?"
Was
erwartest
du
wirklich
von
ihm?"
Well,
I
remember
love
Nun,
ich
erinnere
mich
an
Liebe
And
a
little
understanding
Und
ein
wenig
Verständnis
Oh,
I
remember
love
Oh,
ich
erinnere
mich
an
Liebe
And
a
little
understanding
Und
ein
wenig
Verständnis
American
Daddy,
here's
your
notice
Amerikanischer
Papa,
hier
ist
deine
Kündigung
I
got
this
twisted
heart,
is
that
a
loaded
gun?
Ich
habe
dieses
verdrehte
Herz,
ist
das
eine
geladene
Waffe?
American
Daddy,
would
you
notice?
Amerikanischer
Papa,
würdest
du
es
bemerken?
If
I
lost
my
mind
in
front
of
everyone
Wenn
ich
vor
allen
den
Verstand
verlieren
würde
Are
we
still
going
to
the
mountain?
Gehen
wir
immer
noch
zum
Berg?
Oh,
are
we
still
going
to
the
mountain?
Oh,
gehen
wir
immer
noch
zum
Berg?
Are
we
still
going?
Gehen
wir
immer
noch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.