Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Livin' A Life Of Love
Ich lebe ein Leben der Liebe
I
hear
the
static
drawing
nearer.
Ich
höre
das
Rauschen
näher
kommen.
There's
no
way
out.
Es
gibt
keinen
Ausweg.
I
breathe
the
ice
and
let
the
fire
die.
Ich
atme
das
Eis
ein
und
lasse
das
Feuer
sterben.
They
keep
on
feeling
me
the
chemicals
I
need
to
breathe.
Sie
versorgen
mich
ständig
mit
den
Chemikalien,
die
ich
zum
Atmen
brauche.
But
how
could
something
so
important
not
belong
to
me?
Aber
wie
kann
etwas
so
Wichtiges
nicht
mir
gehören?
I
can't
pretend
like
I'm
the
one
who's
going
to
change
this.
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
ich
diejenige,
die
das
ändern
wird.
But
all
I
know
is
that
our
time
is
running
out.
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
unsere
Zeit
abläuft.
I
get
so
tired
lighting
fires
when
I
know
we
still
have
so
much
further
left
we
could
go.
Ich
bin
es
so
leid,
Feuer
zu
entfachen,
wenn
ich
weiß,
dass
wir
noch
so
viel
weiter
gehen
könnten.
So
how
much
longer
must
I
wait
to
fill
this
emptiness.
Also,
wie
lange
muss
ich
noch
warten,
um
diese
Leere
zu
füllen?
I
make
mistakes
and
had
my
dreams
slip
through
the
cracks.
Ich
mache
Fehler
und
meine
Träume
sind
mir
durch
die
Finger
geglitten.
I've
seen
such
hate
surround
the
inside
of
this
dark
abyss.
Ich
habe
so
viel
Hass
im
Inneren
dieses
dunklen
Abgrunds
gesehen.
But
all
this
pain
just
makes
me
certain
that
there's
love
for
me
to
find
a
brighter
paths.
Aber
all
dieser
Schmerz
macht
mich
nur
sicher,
dass
es
Liebe
für
mich
gibt,
um
hellere
Wege
zu
finden,
mein
Schatz.
And
out
of
the
dust
to
see
the
light
creep
in.
Und
aus
dem
Staub
heraus,
um
zu
sehen,
wie
das
Licht
hereinkriecht.
And
I
know
it
won't
be
long.
Und
ich
weiß,
es
wird
nicht
mehr
lange
dauern.
But
I'm
still
terrified,
cuz
at
least
in
the
dark
no
one
else
can
see
who
you
really
are.
Aber
ich
habe
immer
noch
Angst,
denn
zumindest
im
Dunkeln
kann
niemand
sehen,
wer
du
wirklich
bist.
So
bring
me
the
sound
of
your
guns
and
blame
me
for
all
of
your
wrongs.
Also
bring
mir
den
Klang
deiner
Waffen
und
gib
mir
die
Schuld
für
all
deine
Fehler.
It
seems
hate
is
all
I
have
left.
Es
scheint,
Hass
ist
alles,
was
mir
noch
bleibt.
Yeah
it's
all
I
have
left,
it's
the
only
thing
that's
left
in
me.
Ja,
es
ist
alles,
was
mir
noch
bleibt,
es
ist
das
Einzige,
was
in
mir
übrig
ist.
I
get
so
tired
lighting
fires
when
I
know
we
still
have
so
much
further
effort
to
go.
Ich
bin
es
so
leid,
Feuer
zu
entfachen,
wenn
ich
weiß,
dass
wir
noch
so
viel
mehr
Anstrengung
unternehmen
könnten.
So
how
much
longer
must
I
wait
to
fill
this
emptiness.
Also,
wie
lange
muss
ich
noch
warten,
um
diese
Leere
zu
füllen?
I
make
mistakes
and
that
my
dreams
slip
through
the
cracks.
Ich
mache
Fehler
und
meine
Träume
sind
mir
durch
die
Finger
geglitten.
I've
seen
such
hate
surround
the
inside
of
this
dark
abyss.
Ich
habe
so
viel
Hass
im
Inneren
dieses
dunklen
Abgrunds
gesehen.
But
all
this
pain
just
makes
me
certain
that
there's
love
for
me
to
find
a
brighter
paths.
Aber
all
dieser
Schmerz
macht
mich
nur
sicher,
dass
es
Liebe
für
mich
gibt,
um
hellere
Wege
zu
finden.
So
when
you
feel
like
you're
falling
under.
Also,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
unterzugehen.
Holding
onto
the
things
you
thought
you
loved.
Wenn
du
an
den
Dingen
festhältst,
von
denen
du
dachtest,
du
würdest
sie
lieben.
Will
you
let
all
of
the
things
you
run
from.
Wirst
du
all
die
Dinge,
vor
denen
du
wegläufst,
Chew
you
up
and
spit
you
out?
dich
zerkauen
und
ausspucken
lassen?
(This
all
ends
now!)
(Das
alles
endet
jetzt!)
I
get
so
tired
lighting
fires
when
I
know
we
still
have
so
much
further
effort
to
go.
Ich
bin
es
so
leid,
Feuer
zu
entfachen,
wenn
ich
weiß,
dass
wir
noch
so
viel
mehr
Anstrengung
unternehmen
könnten.
So
how
much
longer
must
I
wait
to
fill
this
emptiness.
Also,
wie
lange
muss
ich
noch
warten,
um
diese
Leere
zu
füllen?
I
make
mistakes
and
that
my
dreams
slip
through
the
cracks.
Ich
mache
Fehler
und
meine
Träume
sind
mir
durch
die
Finger
geglitten.
I've
seen
such
hate
surround
the
inside
of
this
dark
abyss.
Ich
habe
so
viel
Hass
im
Inneren
dieses
dunklen
Abgrunds
gesehen.
But
all
this
pain
just
makes
me
certain
that
there's
love
for
me
to
find
a
brighter
paths.
Aber
all
dieser
Schmerz
macht
mich
nur
sicher,
dass
es
Liebe
für
mich
gibt,
um
hellere
Wege
zu
finden.
Find
a
brighter
paths.
Finde
hellere
Wege.
Don't
be
scared,
we'll
see
the
lights
go
out.
Hab
keine
Angst,
wir
werden
sehen,
wie
die
Lichter
ausgehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Malvasi, Tanyaynette Willoughby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.