Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai
stii
rochia
aia
rupta
la
spate
Erinnerst
du
dich
an
das
Kleid,
das
hinten
zerrissen
war?
Rochia
mea
aducatoare
de
pacate
Mein
Kleid,
das
Unglück
brachte.
Rosu
aprins
matase
pura
Leuchtend
rot,
reine
Seide.
Se
mai
rupe
cand
iubesti
fara
masura
Es
zerreißt
manchmal,
wenn
man
maßlos
liebt.
Rochia
ta
preferata
Dein
Lieblingskleid.
Care
ti-a-nvatat
inima
cum
sa
bata
Das
deinem
Herzen
beigebracht
hat,
wie
man
schlägt.
Franjuri
pana
dimineata
Fransen
bis
zum
Morgen.
Tu
cu
acul
eu
cu
ata
Du
mit
der
Nadel,
ich
mit
dem
Faden.
Asta-i
rochia
mea
rupta
de
tine
Das
ist
mein
Kleid,
von
dir
zerrissen.
O
pastrez
de
cand
ma
iubeai
pe
mine
Ich
bewahre
es
auf,
seit
du
mich
liebtest.
Rochia
mea
rupta
de
tine
(Rupta
de
tine,
rupta
de
tine)
Mein
Kleid,
von
dir
zerrissen
(Von
dir
zerrissen,
von
dir
zerrissen).
Asta-i
rochia
mea
rupta
de
tine
Das
ist
mein
Kleid,
von
dir
zerrissen.
O
pastrez
de
cand
ma
iubeai
pe
mine
Ich
bewahre
es
auf,
seit
du
mich
liebtest.
Rochia
mea
rupta
de
tine
(Rupta
de
tine,
rupta
de
tine)
Mein
Kleid,
von
dir
zerrissen
(Von
dir
zerrissen,
von
dir
zerrissen).
Da
e
rochia
de
gala
Ja,
es
ist
das
Galakleid.
Ma
facea
sa
arat
aproape
imorala
Es
ließ
mich
fast
unmoralisch
aussehen.
Imi
tot
spuneai
s-o
fac
mai
scurta
Du
sagtest
immer,
ich
solle
es
kürzer
machen.
Avea
ceva
te
facea
sa
tragi
de
funda
Es
hatte
etwas,
das
dich
dazu
brachte,
an
der
Schleife
zu
ziehen.
Asta-i
rochia
elevata
Das
ist
das
elegante
Kleid.
Te
bucurai
cand
a
intrat
la
apa
Du
hast
dich
gefreut,
als
es
eingelaufen
ist.
Si
atragea
orice
privire
Und
es
zog
alle
Blicke
auf
sich.
Se
mai
rupea
cand
iubeai
in
nestire
Es
zerriss
manchmal,
wenn
du
hemmungslos
liebtest.
Asta-i
rochia
mea
rupta
de
tine
Das
ist
mein
Kleid,
von
dir
zerrissen.
O
pastrez
de
cand
ma
iubeai
pe
mine
Ich
bewahre
es
auf,
seit
du
mich
liebtest.
Rochia
mea
rupta
de
tine
(Rupta
de
tine,
rupta
de
tine)
Mein
Kleid,
von
dir
zerrissen
(Von
dir
zerrissen,
von
dir
zerrissen).
Asta-i
rochia
mea
rupta
de
tine
Das
ist
mein
Kleid,
von
dir
zerrissen.
O
pastrez
de
cand
ma
iubeai
pe
mine
Ich
bewahre
es
auf,
seit
du
mich
liebtest.
Rochia
mea
rupta
de
tine
(Rupta
de
tine,
rupta
de
tine)
Mein
Kleid,
von
dir
zerrissen
(Von
dir
zerrissen,
von
dir
zerrissen).
Si
ma
vrei
goala
Und
du
willst
mich
nackt.
De
dimineata
in
zori
dar
si
la
ceas
de
seara
Vom
Morgengrauen
an
und
auch
zur
Abendstunde.
Soarele
intra-n
nori
rochia
usor
coboara
Die
Sonne
verschwindet
hinter
den
Wolken,
das
Kleid
gleitet
sanft
herunter.
Tu
ma
vrei
goala,
ma
vrei
goala
Du
willst
mich
nackt,
du
willst
mich
nackt.
Si
ma
vrei
goala
Und
du
willst
mich
nackt.
De
dimineata
in
zori
dar
si
la
ceas
de
seara
Vom
Morgengrauen
an
und
auch
zur
Abendstunde.
Soarele
intra-n
nori
rochia
usor
coboara
Die
Sonne
verschwindet
hinter
den
Wolken,
das
Kleid
gleitet
sanft
herunter.
Tu
ma
vrei
goala,
ma
vrei
goala
Du
willst
mich
nackt,
du
willst
mich
nackt.
Asta-i
rochia
mea
rupta
de
tine
Das
ist
mein
Kleid,
von
dir
zerrissen.
O
pastrez
de
cand
ma
iubeai
pe
mine
Ich
bewahre
es
auf,
seit
du
mich
liebtest.
Rochia
mea
rupta
de
tine
(Rupta
de
tine,
rupta
de
tine)
Mein
Kleid,
von
dir
zerrissen
(Von
dir
zerrissen,
von
dir
zerrissen).
Asta-i
rochia
mea
rupta
de
tine
Das
ist
mein
Kleid,
von
dir
zerrissen.
O
pastrez
de
cand
ma
iubeai
pe
mine
Ich
bewahre
es
auf,
seit
du
mich
liebtest.
Rochia
mea
rupta
de
tine
(Rupta
de
tine,
rupta
de
tine)
Mein
Kleid,
von
dir
zerrissen
(Von
dir
zerrissen,
von
dir
zerrissen).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodea Costin, Ionut Bacula, Ruby, Vlad Manolache
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.