Текст и перевод песни Rubén Blades feat. Fania All Stars - Sin Tú Cariño
Sin Tú Cariño
Без твоей любви
Sin
tu
cariño
no
tengo
sol
y
me
falta
cielo,
Без
твоей
любви
я
не
знаю
солнца,
мне
не
хватает
неба,
Sin
tu
cariño
y
sin
tu
consuelo,
no
sé
Без
твоей
любви
и
без
твоего
утешения
я
не
знаю
Y
de
tristeza
todo
se
nubla,
А
от
печали
все
заволакивает
облаками,
Y
por
tu
ausencia,
hasta
se
me
olvida
como
reír.
И
из-за
твоего
отсутствия
я
даже
забываю,
как
смеяться.
Sin
tu
cariño,
no
existen
rosas,
ni
primaveras,
Без
твоей
любви
нет
роз,
ни
весны,
Aunque
quisiera,
de
mí,
no
puedo
apartarte
ya;
Хотя
и
хотел
бы,
я
не
могу
избавиться
от
тебя,
Sin
tu
cariño,
son
de
cartón
todas
las
estrellas,
Без
твоей
любви
все
звезды
- картонные,
Y
no
hay
poesía,
ni
hay
alegría,
cuando
no
estás.
И
нет
поэзии,
нет
радости,
когда
тебя
нет.
Sin
tonterías,
mi
amor,
Без
глупостей,
моя
любовь,
Te
juro
que
no
exagero;
Клянусь,
что
не
преувеличиваю,
Y
es
que
te
quiero,
y
sin
tu
cariño,
Я
люблю
тебя,
и
без
твоей
любви,
No
hay
nada
más.
Не
будет
ничего.
¡Aprieta
Robert.!
Пускай,
Роберт!
¡Recuerdo
a
mi
noviecita,
mi
amor
a
los
quince
años!
Я
вспоминаю
свою
девушку,
свою
любовь
в
пятнадцать
лет!
¡Yo
tratando
de
besarla,
y
me
decía!
Я
пытался
ее
поцеловать,
а
она
мне
говорила!
Si
me
vuelves
a
tocar
te
araño!
Если
ты
снова
ко
мне
прикоснешься,
я
тебя
оцарапаю!
¡Qué
bonito
es
el
amor!
Как
же
прекрасна
любовь!
¡El
amor
cuando
es
sincero!,
Любовь,
когда
она
искренняя!
¡Es
como
una
cosquillita,
que
recorre
el
cuerpo
entero!
Она
как
щекотка,
которая
пробегает
по
всему
телу!
¡Qué
bonito
es
el
amor!
Как
же
прекрасна
любовь!
¡Y
el
querer
cuando
te
quieren!,
¡En
todo
vez
alegría
y
lo
imposible,
se
puede!
И
любовь,
когда
тебя
любят!
В
любой
мелочи
видишь
радость,
и
невозможное
становится
возможным!
¡Qué
bonito
es
el
amor!
Как
же
прекрасна
любовь!
¡Porque
acaba
con
las
penas!,
¡Cosa
rica,
cosa
buena!
Потому
что
она
покончит
со
всеми
печалями!
Вкусная
вещь,
хорошая
вещь!
¡Qué
bonito
es
el
amor!
Как
же
прекрасна
любовь!
¡De
viejo
o
adolescente!,
Старая
или
юная!
¡Es
una
llamarada,
que
adentro
esperanza
enciende!
Это
пламя,
которое
внутри
зажигает
надежду!
¡Qué
bonito
es
el
amor!
Как
же
прекрасна
любовь!
¡Más
si
no
es
correspondido!,
Тем
более,
если
она
безответная!
¡Dale
un
palo
en
la
cabeza!,
Дай
ей
по
голове!
¡Y
después
le
das
olvido.!
А
потом
забудь
о
ней!
¡Oye
lo
que
llega
aquí!
Послушай,
что
тут
происходит!
¡O
melior
piano
du
mundo!
Или
лучший
рояль
в
мире!
(El
mejor
piano
del
mundo;
en
Portugués)
(Лучший
рояль
в
мире;
на
португальском)
¡Papo
Lucas.!
Папо
Лукас!
Sin
tu
cariño,
son
de
cartón
todas
las
estrellas,
Без
твоей
любви
все
звезды
- картонные,
Y
no
hay
poesía,
ni
hay
alegría,
cuando
no
estás.
И
нет
поэзии,
нет
радости,
когда
тебя
нет.
Sin
tonterías,
mi
amor,
Без
глупостей,
моя
любовь,
Te
juro
que
no
exagero;
Клянусь,
что
не
преувеличиваю,
Y
es
que
te
quiero,
y
sin
tu
cariño,
Я
люблю
тебя,
и
без
твоей
любви,
No
hay
nada
más...
Не
будет
ничего...
Sin
tu
cariño,
son
de
cartón
todas
las
estrellas,
Без
твоей
любви
все
звезды
- картонные,
Y
no
hay
poesía,
ni
hay
alegría,
cuando
no
estás.
И
нет
поэзии,
нет
радости,
когда
тебя
нет.
Sin
tonterías,
mi
amor,
Без
глупостей,
моя
любовь,
Te
juro
que
no
exagero;
Клянусь,
что
не
преувеличиваю,
Y
es
que
te
quiero,
y
sin
tu
cariño,
Я
люблю
тебя,
и
без
твоей
любви,
No
hay
nada
más...
Не
будет
ничего...
¡Y
vuelve!
И
возвращается!
Sin
tu
cariño,
son
de
cartón
todas
las
estrellas,
Без
твоей
любви
все
звезды
- картонные,
Y
no
hay
poesía,
ni
hay
alegría,
cuando
no
estás.
И
нет
поэзии,
нет
радости,
когда
тебя
нет.
Sin
tonterías,
mi
amor,
Без
глупостей,
моя
любовь,
Te
juro
que
no
exagero;
Клянусь,
что
не
преувеличиваю,
Y
es
que
te
quiero,
y
sin
tu
cariño,
Я
люблю
тебя,
и
без
твоей
любви,
No
hay
nada
más...
Не
будет
ничего...
(Tarareo
carioca)
(Напевание
в
стиле
кариока)
Turu,
ruru,
ru,
Тру,
ру,
ру,
Turu,
ruru,
ru,
Тру,
ру,
ру,
Pare,
Apare,
pare,
Паре,
Апаре,
паре,
Turu,
ruru,
ru,
Тру,
ру,
ру,
Turu,
ruru,
ru,
ru,
Тру,
ру,
ру,
ру,
Turu,
ruru,
Turu,
ruru,
Тру,
ру,
Тру,
ру,
Lari,
lara,
lari,
lara...
Лари,
лара,
лари,
лара...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades, Louie Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.