Rubén Blades feat. Willie Colón - De Que? - Remastered 2024 - перевод текста песни на русский

De Que? - Remastered 2024 - Rubén Blades , Willie Colón перевод на русский




De Que? - Remastered 2024
За Что? - Remastered 2024
¿De qué te vale tener, y tener, y tener?
Зачем тебе иметь, и иметь, и иметь?
Si no sabes qué hacer
Если ты не знаешь, что делать
Ni qué hacer, ni qué hacer con lo que tienes
Ни что делать, ни что делать с тем, что имеешь
¿De qué te vale tener, y tener, y tener?
Зачем тебе иметь, и иметь, и иметь?
Si no sabes qué hacer
Если ты не знаешь, что делать
Ni qué hacer, ni qué hacer con lo que tienes
Ни что делать, ни что делать с тем, что имеешь
¡Azúcar!
Огонь!
¿De qué te vale tener, y tener, y tener?
Зачем тебе иметь, и иметь, и иметь?
Si no sabes qué hacer
Если ты не знаешь, что делать
Ni qué hacer, ni qué hacer con lo que tienes
Ни что делать, ни что делать с тем, что имеешь
¿De qué te vale tener, y tener, y tener?
Зачем тебе иметь, и иметь, и иметь?
Si no sabes qué hacer
Если ты не знаешь, что делать
Ni qué hacer, ni qué hacer con lo que tienes
Ни что делать, ни что делать с тем, что имеешь
Las palabras son buenas a veces
Слова бывают полезны порой
A pesar de las estupideces
Несмотря на глупости
De cierta gente, hay cierta gente
Некоторых людей, есть такие люди
Esos que se la pasan hablando
Те, что только и делают, что болтают
Del vecino maldad inventando
О соседе зло выдумывая
Y aparentando, lo que no sienten
И притворяясь, чего не чувствуют
¿De qué te vale tener, y tener, y tener?
Зачем тебе иметь, и иметь, и иметь?
Si no sabes qué hacer
Если ты не знаешь, что делать
Ni qué hacer, ni qué hacer con lo que tienes
Ни что делать, ни что делать с тем, что имеешь
¿De qué te vale tener, y tener, y tener?
Зачем тебе иметь, и иметь, и иметь?
Si no sabes qué hacer
Если ты не знаешь, что делать
Ni qué hacer, ni qué hacer con lo que tienes
Ни что делать, ни что делать с тем, что имеешь
¡Adentro!
Вперёд!
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
Puchicu-ju, na' má' que lo que eres
Пустозвон, ты лишь то, что ты есть
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
Puro bla-bla-bla-bla como las mujeres
Только бла-бла-бла-бла, как женщины
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
estás loco por tumbarme, pero no puedes
Ты с ума сходишь, чтобы свалить меня, но не можешь
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
Ay, acuérdate de mi que me la debes
Эй, вспомни обо мне, ты мне должен
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
no sabes, pana, ni lo que quieres
Ты не знаешь, приятель, даже чего хочешь
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
¡Adentro!
Вперёд!
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
estás loco por tumbarme, pero no puedes
Ты с ума сходишь, чтобы свалить меня, но не можешь
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
Sal a la acera de la vida, si es que te atreves
Выйди на тротуар жизни, если осмелишься
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
Puro bla-bla-bla-bla como las mujeres
Только бла-бла-бла-бла, как женщины
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
Haciéndome maldad, acuérdate hermano lo que me debes
Делая мне зло, вспомни, брат, что ты мне должен
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?
no sabes na', no sabes lo que quieres
Ты ничего не знаешь, не знаешь чего хочешь
¿De qué te vale tener, si no sabes qué hacer con lo que tienes?
Зачем тебе иметь, если не знаешь что делать с тем, что имеешь?





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.