Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claro Oscuro (Twilight)
Hell-Dunkel (Zwielicht)
En
la
tienda
de
catarino
la
comida
le
da
un
sabor
Im
Laden
von
Catarino
verleiht
das
Essen
einen
Geschmack
A
la
boca
como
el
que
deja
una
larga
enfermedad.
Dem
Mund,
wie
ihn
eine
lange
Krankheit
hinterlässt.
Del
mar
se
derrama
un
viento
que
huele
a
ahogado
Vom
Meer
strömt
ein
Wind
herein,
der
nach
Ertrunkenem
riecht
Y
a
rosa;
la
gente
sueña
mientras
sobre
la
marea
Und
nach
Rose;
die
Leute
träumen,
während
über
der
Flut
Se
quiebra
una
luna
verde,
y
el
pueblo
entero
se
Ein
grüner
Mond
zerbricht,
und
das
ganze
Dorf
Esconde
tras
presentimientos
y
la
sombra
militar.
Sich
hinter
Vorahnungen
und
dem
militärischen
Schatten
verbirgt.
A
las
once
de
la
noche
se
recogen
las
aceras
y
Um
elf
Uhr
nachts
werden
die
Bürgersteige
hochgeklappt,
und
La
gente
va
a
sus
casas
a
olvidar.
Die
Leute
gehen
nach
Hause,
um
zu
vergessen.
Sobre
un
claro
oscuro,
entre
vida
y
muerte,
In
einem
Hell-Dunkel,
zwischen
Leben
und
Tod,
Un
aroma
a
rosas
llega
desde
el
mar.
Ein
Rosenduft
kommt
vom
Meer.
La
gente
está
preocupada
porque
están
sintiendo
Die
Leute
sind
beunruhigt,
weil
sie
alles
verkehrt
herum
Al
revés,
y
aunque
la
radio
no
diga
nada
todos
Fühlen,
und
obwohl
das
Radio
nichts
sagt,
wissen
alle,
Saben
por
qué.
cangrejos
plateados
la
luna
han
Warum.
Silberne
Krebse
haben
den
Mond
Robado
y
no
la
quieren
devolver.
Gestohlen
und
wollen
ihn
nicht
zurückgeben.
El
pueblo
espera
en
silencio
que
al
regreso
de
la
Das
Dorf
wartet
schweigend
darauf,
dass
mit
der
zurückkehrenden
Marea
el
olor
a
rosas
vuelva,
como
ayer.
Flut
der
Rosenduft
wiederkehrt,
wie
gestern.
Entre
un
claro
oscuro,
entre
vida
y
muerte,
Zwischen
einem
Hell-Dunkel,
zwischen
Leben
und
Tod,
Un
olor
a
rosas
llega
desde
el
mar.
Ein
Rosenduft
kommt
vom
Meer.
Un
olor
a
rosas
llega
desde
el
mar.
Ein
Rosenduft
kommt
vom
Meer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.