Rubén Blades - Contrabando ( Contraband ) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rubén Blades - Contrabando ( Contraband )




Contrabando ( Contraband )
Контрабанда
Sobre el fangoso Orinoco,
Над мутной водой Ориноко,
Un bote va resbalando,
Лодка плавно скользит,
Y un indio, firme en el remo,
А индеец, крепко держа весло,
Transporta su contrabando.
Везёт свой контрабандный груз.
El mono chilla en la selva.
Обезьяна кричит в джунглях.
Caimán vigila en la orilla.
Кайман следит за добычей на берегу.
El indio rema pensando,
Индеец думает, гребя,
- "qué tierra de maravilla"
- "Какой чудесный край" -
¡Camino verde, tan ancho como el mar!
Зелёный путь, такой широкий, как море!
En donde el hombre se pierde
Где человек может заблудиться,
Si no sabe regresar.
Если дорогу назад не знает.
¡Camino verde, conozco tu verdad!
Зелёный путь, знаю твою истину!
El que no busca se muere, sin encontrar.
Кто не ищет, тот умирает, не найдя.
Carga cerveza importada.
Он везёт импортное пиво.
Trae veinte pantys franceses.
Привозит двадцать французских колготок.
Trae Marlboro americano
Привозит американские сигареты "Мальборо"
Y tres radios japoneses.
И три японских радиоприёмника.
Mentolatum y chingongo.
Ментол и жевательную резинку.
Collares de fantasía.
Дешёвые украшения.
Postales del Papa de Roma.
Картинки с Папой Римским.
Seis "Play Boys" y baterías.
Шесть журналов "Плейбой" и батарейки.
Jaguar bebe agua de río.
Ягуар пьёт воду из реки.
Mariposa pinta al viento.
Бабочки раскрашивают небо.
Aparece un caserío.
Появляется деревушка.
Ladra un perro, monte adentro.
Где-то в глубине лает собака.
Solo Trombón
Только тромбон
Vinieron los guerrilleros.
Пришли партизаны.
El sacristán y el Alcalde,
Священник и староста,
Y toda la gente del pueblo
И все жители деревни
Que tiene con qué pagarle.
С деньгами, чтобы заплатить ему.
Acabó la compra y venta.
Покупки и продажа закончились.
Se fue el bote con la tarde.
Лодка уплыла с наступлением вечера.
Enredado entre la selva
Посреди джунглей
Queda el canto alucinante.
Остаётся завораживающий напев.
A la la la la...
А-а-а-а...
(Camino Verde)
(Зелёный путь)
¨la la la la
¨а-а-а-а
(Camino Verde)
(Зелёный путь)
En donde el hombre se pierde.
Где человек может заблудиться,
(Camino Verde)
(Зелёный путь)
Si no sabe regresar.
Если дорогу назад не знает.
(Camino Verde)
(Зелёный путь)
El que no busca se muere.
Кто не ищет, тот умирает.
(Camino Verde)
(Зелёный путь)
Se muere sin encontrar.
Умирает, не найдя.
(Camino Verde)
(Зелёный путь)





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.