Rubén Blades - Desapariciones - перевод текста песни на немецкий

Desapariciones - Rubén Bladesперевод на немецкий




Desapariciones
Verschwindenlassen
Que alguien me diga si ha visto
Kann mir jemand sagen, ob er
A mi esposo preguntaba la doña
Meinen Ehemann gesehen hat, fragte die Dame
Se llama Ernesto X tiene 40 años
Er heißt Ernesto X, ist 40 Jahre alt
Trabaja de celador en un negocio de carros
Arbeitet als Wächter in einem Autohandel
Llevaba camisa oscura y pantalón claro
Trug ein dunkles Hemd und helle Hose
Salió anteanoche y no ha regresado
Ging vorgestern Nacht und kam nicht zurück
Y no ya qué pensar
Ich weiß nicht, was ich denken soll
Pues esto antes no me había pasado
Denn so etwas ist mir noch nie passiert
Llevo tres días buscando a mi hermana
Seit drei Tagen suche ich meine Schwester
Se llama Altagracia igual que la abuela
Sie heißt Altagracia, wie die Großmutter
Salió del trabajo pa' la escuela
Verließ die Arbeit, ging zur Schule
Tenía puestos unos jeans y una camisa blanca
Trug eine weiße Bluse und Jeans
No ha sido el novio
Es war nicht der Freund
El tipo está en su casa
Der Typ ist zu Hause
No saben de ella en la PSN, ni en el hospital
Bei der Polizei und im Krankenhaus weiß man nichts von ihr
Que alguien me diga si ha visto a mi hijo
Kann mir jemand sagen, ob er
Es estudiante de pre medicina
Meinen Sohn gesehen hat, er studiert Medizin
Se llama Agustín y es un buen muchacho
Er heißt Agustín und ist ein guter Junge
A veces es terco cuando opina
Manchmal ist er stur in seinen Meinungen
Lo han detenido, no qué fuerza
Sie haben ihn festgenommen, ich weiß nicht, welche Einheit
Pantalón blanco, camisa a rayas
Weiße Hose, gestreiftes Hemd
Pasó anteayer
Es ist vorgestern passiert
Clara, Clara, Clara, Clara Quiñones se llama mi madre
Clara, Clara, Clara, Clara Quiñones heißt meine Mutter
Ella es, ella es un alma de Dios, no se mete con nadie
Sie ist, sie ist ein Engel, mischt sich in nichts ein
Y se la han llevado de testigo
Und sie wurde als Zeugin mitgenommen
Por un asunto que es nada más conmigo
Wegen einer Sache, die nur mich betrifft
Y fuí a entregarme, hoy por la tarde
Ich wollte mich heute Nachmittag stellen
Y ahora vi que no saben quién se la llevó del cuartel
Doch jetzt sagt man, sie wissen nicht, wer sie von der Kaserne abholte
Anoche escuché varias explosiones
Letzte Nacht hörte ich mehrere Explosionen
Tiros de escopeta y de revólveres
Schüsse von Gewehren und Revolvern
Carros acelerados, frenos, gritos
Beschleunigende Autos, Bremsen, Schreie
Eco de botas en la calle
Echo von Stiefeln auf der Straße
Toques de puerta, quejas, por dioses, platos rotos
Klopfen an Türen, Bitten, bei Gott, zerbrochenes Geschirr
Estaban dando la telenovela
Man sah die Telenovela
Por eso nadie miró pa' fuera
Darum schaute niemand hinaus
(¿Adónde van los desaparecidos?)
(Wohin gehen die Verschwundenen?)
Busca en el agua y en los matorrales
Suche im Wasser und im Gebüsch
(¿Y por qué es que se desaparecen?)
(Warum verschwindet man?)
Porque no todos somos iguales
Weil wir nicht alle gleich sind
(¿Y cuándo vuelve el desaparecido?)
(Wann kehrt der Verschwundene zurück?)
Cada vez que los trae el pensamiento
Jedes Mal, wenn wir an ihn denken
(¿Cómo se le habla al desaparecido?)
(Wie spricht man mit dem Verschwundenen?)
Con la emoción apretando por dentro
Mit der Emotion, die von innen drückt





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.