Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
pescador
sale
al
clarear,
Ein
Fischer
geht
hinaus
bei
Tagesanbruch,
Va
hacia
la
playa
Geht
zum
Strand
A
meditar.
Um
nachzudenken.
Un
nuevo
día
nació
Ein
neuer
Tag
ist
angebrochen
¿Qué
le
traerá?
Was
wird
er
ihm
bringen?
Dentro
de
un
rato
In
einer
Weile
Tendrá
que
irse
a
pescar.
Muss
er
zum
Fischen
hinausfahren.
Una
mujer
le
va
a
implorar:
Eine
Frau
wird
ihn
anflehen:
"Cuídate
mucho"
"Pass
gut
auf
dich
auf"
Y
rompe
a
llorar.
Und
bricht
in
Tränen
aus.
Se
sonríe
el
pescador,
Der
Fischer
lächelt,
Mira
hacia
atrás,
Blickt
zurück,
Llora
un
nene;
Ein
Kind
weint;
Pues
se
va
su
papá.
Denn
sein
Papa
geht
fort.
El
bote
al
fin
Das
Boot
schließlich
Se
hace
a
la
mar,
Sticht
in
See,
Y
de
repente
Und
plötzlich
Se
escucha
un
tronar,
Hört
man
ein
Donnern,
Por
sobre
la
tormenta
Über
dem
Sturm
Se
oye
una
voz;
Hört
man
eine
Stimme;
Una
oración
del
pescador:
Ein
Gebet
des
Fischers:
"Eres
el
Dios
de
las
aguas,
"Du
bist
der
Gott
der
Gewässer,
No
me
dejes
ahogar.
Lass
mich
nicht
ertrinken.
Mi
mujer
me
está
esperando,
Meine
Frau
wartet
auf
mich,
No
quisiera
oírla
(?)
llorar.
Ich
möchte
sie
nicht
(?)
weinen
hören.
¿Quién
cuidará
de
mi
familia,
Wer
wird
sich
um
meine
Familie
kümmern,
Si
yo
les
llego
a
faltar?
Wenn
ich
ihnen
fehlen
sollte?
Changüirí
(?)
a
usté
le
canto,
Changüirí
(?)
dir
singe
ich,
Por
favor
venme
a
ayudar".
Bitte
komm,
um
mir
zu
helfen".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.