Rubén Blades - La Cita (The Appointment) - перевод текста песни на немецкий

La Cita (The Appointment) - Rubén Bladesперевод на немецкий




La Cita (The Appointment)
Die Verabredung
Gente sola, o en compañía, buscando amor,
Einsame Menschen, oder in Gesellschaft, auf der Suche nach Liebe,
Buscando amor; unos compran, otros venden pues
Auf der Suche nach Liebe; die einen kaufen, die anderen verkaufen, denn
Comprenden que sólo nadie conquista al dolor.
Sie verstehen, dass niemand allein den Schmerz besiegt.
Los días son iguales, la gente es la que cambia,
Die Tage sind gleich, die Menschen sind es, die sich ändern,
Si al fin y al cabo el tiempo sólo es una invención.
Wenn doch die Zeit letztendlich nur eine Erfindung ist.
Somos juez que no perdona a los demás, mientras
Wir sind Richter, die anderen nicht vergeben, während
Pregona que el vivir es un esfuerzo egoísta si no hay
Wir verkünden, dass das Leben eine egoistische Anstrengung ist, wenn es keine
Amor: de allí que la mujer que llegaba a las seis es
Liebe gibt: Daher ist die Frau, die um sechs Uhr kam,
Igual que el varón que llegaba a las dos; es la misma
Gleich wie der Mann, der um zwei Uhr kam; es ist dieselbe
Premisa que con otra camisa va cubriendo la misma
Prämisse, die mit einem anderen Hemd dieselbe
Intención. De este mundo nadie se marcha, sólo
Absicht verdeckt. Aus dieser Welt geht niemand fort, wir
Cambiamos de posición; no hay coartada para
wechseln nur die Position; es gibt kein Alibi, um
Justificar nuestra inocencia en el Juicio Final.
unsere Unschuld im Jüngsten Gericht zu rechtfertigen.
Ya estamos condenados por haber inventado el
Wir sind bereits verurteilt, weil wir erfunden haben,
Cómo condenar.
wie man verurteilt.
Despiértenme a la hora de la verdad.
Weckt mich zur Stunde der Wahrheit.





Авторы: Blades R (ruben)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.