Rubén Blades - Las Calles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rubén Blades - Las Calles




Las Calles
The Streets
Las calles de nuestros barrios nuncan toman prisioneros
The streets of our neighborhoods never take prisioners
Quiebran al que no resiste sea local o sea extranejero
They break those who resist, whether local or foreigner
Ay la paciencia no existe con los que son majaderos
There is no patience with fools
Cada victima es culpable, si cayo por traicionero.
Every victim is guilty, if they fell for treachery.
Que paso con esos guapos que alardeaban con su vida
What happened to those handsome men who boasted about their lives
Terminaron desonrando el honor de nuestra esquina
They ended up dishonoring the honor of our block
Ni siquiera el sobrenombre, sobrevive en la avenida
Not even their nicknames survive on the avenue
Le quitaron los colmillos, el collar y la leontina.
They took away their fangs, their necklace, and their watch chain.
Son paginas estas calles que se cogen con los años
These streets are pages that are read over the years
Escritas en un idioma que no entienden los extraños
Written in a language that strangers don't understand
Nacimos de muchas madres pero aqui solo hay hermanos
We are born from many mothers, but here we are all brothers
En mi calleeeeeeee ...
On my street ...
La vida y la muerte bailan con la cerveza en la mano
Life and death dance with a beer in their hand
Soy de aqui de los que sobrevivieron
I'm from here, from those who survived
Soy de aqui ...
I'm from here ...
Yo soy esa esquina chiquita bonita bendita, de los que nunca se fueron
I'm that little, pretty, blessed corner, of those who never left
Soy de alli de los que sobrevivieron
I'm from there, from those who survived
De los que que enfrentando la adversidad
From those who, facing adversity
Cogieron herida y golpe en cantidad y no se rindieron
Took wounds and blows in abundance and did not give up
Soy de alli de los que sobrevivieron
I'm from there, from those who survived
Comiendo arroz blanco con porck and beans
Eating white rice with pork and beans
En plato hondo y ancho y con cuchara y bien frito el huevo
On a deep, wide plate with a spoon and a fried egg
Soy de alli de los que sobrevivieron
I'm from there, from those who survived
Alma de poeta, abrazos de amantes, piernas de calles y lujos de hielo
Soul of a poet, embraces of lovers, legs of streets, and luxuries of ice
Soy de alli de los que sobrevivieron
I'm from there, from those who survived
A puro corazon me fui de Panamá a colon caminando con maelo
With nothing but heart, I went from Panama to Colon walking with Maelo
Pa llegar a portobelo y saludar al nazareno
To get to Portobelo and greet the Nazarene
Soy de alli de los que sobrevivieron
I'm from there, from those who survived
Yo soy el hijo de Anolan y a pie sin coche
I am the son of Anolan, and on foot, without a car
Sobrevivi de dia, sobrevivi la noche
I survived by day, I survived by night
Soy de aqui de los que sobrevivieron
I'm from here, from those who survived
Yo soy de alli, yo soy de alli tu sabes que si
I'm from there, I'm from there, you know I am





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.