Rubén Blades - Ojos de Perro Azul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rubén Blades - Ojos de Perro Azul




Ojos de Perro Azul
Blue Dog Eyes
Ojos de perro azul
Blue dog eyes
Mirando cínicamente a la ciudad
Cynically staring at the city
Sonriendo crípticamente a la humanidad
Cryptically smiling at humanity
Juzgando elípticamente a la sociedad
Elliptically judging society
Ojos de perro azul
Blue dog eyes
Buscando dementemente la realidad
Dementedly searching for reality
Esperando de repente ver la verdad
Suddenly hoping to see the truth
Brillando ominosamente en la oscuridad
Glowing ominously in the darkness
Paseo que se transforma en fuga
Walk that turns into flight
Escape que se convierte en cita
Escape that turns into a date
Se empaña el sentido en nuestra vida
The meaning of our life becomes clouded
Cuando corremos en eternas retiradas
When we run in eternal retreats
Que pretendemos tornar en descubrimientos
That we intend to transform into discoveries
Cada mañana
Every morning
Ojos de perro azul
Blue dog eyes
Saltando de rostro en rostro en su soledad
Jumping from face to face in their loneliness
Midiendo al miedo en distancias por caminar
Measuring fear in distances to walk
Deseando encontrar su casa en lo que no es ya
Wishing to find their home in what is no more
Ojos de perro azul
Blue dog eyes
Encadenado a un pasado sin voluntad
Chained to a past without will
Sin ser esclavo tampoco está en libertad
Without being a slave, neither is he in freedom
Con sueños que no recuerda al despertar
With dreams he cannot remember when he wakes
Mirando gente que se ha dado a la fuga
Watching people who have fled
Pueblos corriendo en eternas retiradas
Villages running in eternal retreats
Viendo su huida convertirse en cita
Seeing their flight turn into a rendezvous
Pues del encuentro con la verdad nadie se escapa
Because no one escapes the encounter with the truth
Aunque te escondas tras la promesa de un mañana
Even if you hide behind the promise of a tomorrow
Ya eso no alcanza
That is no longer enough
Ojos de perro azul
Blue dog eyes
Tropezando por las calles con la maldad
Tripping through the streets with evil
Riendo sarcásticamente al comprobar
Laughing sarcastically at the realization
Que hoy la mentira es más fuerte que la verdad
That today the lie is stronger than the truth
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
A la hora de la verdad, ¿De qué color es tu mentira?
At the hour of truth, what color is your lie?
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Explícame, ¿Qué es mejor, perder el alma o la vida?
Explain to me, what is better, to lose your soul or your life?
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
El mundo sólo será del que camina sin miedo
The world will only belong to the one who walks without fear
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Porque de que nos vale el vivir, siendo por dentro extranjeros.
Because what good is living to us, being strangers within.
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Ojos cansados de mirar la maldad del que es más fuerte
Eyes tired of looking at the evil of the strongest
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Verte con miedo a vivir y a la vez te asustas de la muerte
Seeing you afraid to live and at the same time you are afraid of death
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Verte viejo en este mundo, reflejo de una falsa realidad
Seeing you old in this world, a reflection of a false reality
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
No existe espejo que sin nuestra ayuda pueda decir la verdad
There is no mirror that can tell the truth without our help
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Dictadores, guerrilleros, falso, inútil, lotería
Dictators, guerrillas, false, useless, lottery
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Hipoteca y no hay trabajo, carro nuevo y la querida
Mortgage and no job, new car and the girlfriend
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
Gente corriendo por fuera y por dentro en continúa retirada
People running outside and inside in continuous retreat
(Mira dónde vas)
(Watch where you're going)
No le tengas miedo al miedo, que asusta'o vivir, no vale nada
Don't be afraid of fear, that being afraid to live, is worthless





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.