Текст и перевод песни Rubén Blades - Ojos de Perro Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos de Perro Azul
Blue Dog Eyes
Ojos
de
perro
azul
Blue
dog
eyes
Mirando
cínicamente
a
la
ciudad
Cynically
staring
at
the
city
Sonriendo
crípticamente
a
la
humanidad
Cryptically
smiling
at
humanity
Juzgando
elípticamente
a
la
sociedad
Elliptically
judging
society
Ojos
de
perro
azul
Blue
dog
eyes
Buscando
dementemente
la
realidad
Dementedly
searching
for
reality
Esperando
de
repente
ver
la
verdad
Suddenly
hoping
to
see
the
truth
Brillando
ominosamente
en
la
oscuridad
Glowing
ominously
in
the
darkness
Paseo
que
se
transforma
en
fuga
Walk
that
turns
into
flight
Escape
que
se
convierte
en
cita
Escape
that
turns
into
a
date
Se
empaña
el
sentido
en
nuestra
vida
The
meaning
of
our
life
becomes
clouded
Cuando
corremos
en
eternas
retiradas
When
we
run
in
eternal
retreats
Que
pretendemos
tornar
en
descubrimientos
That
we
intend
to
transform
into
discoveries
Cada
mañana
Every
morning
Ojos
de
perro
azul
Blue
dog
eyes
Saltando
de
rostro
en
rostro
en
su
soledad
Jumping
from
face
to
face
in
their
loneliness
Midiendo
al
miedo
en
distancias
por
caminar
Measuring
fear
in
distances
to
walk
Deseando
encontrar
su
casa
en
lo
que
no
es
ya
Wishing
to
find
their
home
in
what
is
no
more
Ojos
de
perro
azul
Blue
dog
eyes
Encadenado
a
un
pasado
sin
voluntad
Chained
to
a
past
without
will
Sin
ser
esclavo
tampoco
está
en
libertad
Without
being
a
slave,
neither
is
he
in
freedom
Con
sueños
que
no
recuerda
al
despertar
With
dreams
he
cannot
remember
when
he
wakes
Mirando
gente
que
se
ha
dado
a
la
fuga
Watching
people
who
have
fled
Pueblos
corriendo
en
eternas
retiradas
Villages
running
in
eternal
retreats
Viendo
su
huida
convertirse
en
cita
Seeing
their
flight
turn
into
a
rendezvous
Pues
del
encuentro
con
la
verdad
nadie
se
escapa
Because
no
one
escapes
the
encounter
with
the
truth
Aunque
te
escondas
tras
la
promesa
de
un
mañana
Even
if
you
hide
behind
the
promise
of
a
tomorrow
Ya
eso
no
alcanza
That
is
no
longer
enough
Ojos
de
perro
azul
Blue
dog
eyes
Tropezando
por
las
calles
con
la
maldad
Tripping
through
the
streets
with
evil
Riendo
sarcásticamente
al
comprobar
Laughing
sarcastically
at
the
realization
Que
hoy
la
mentira
es
más
fuerte
que
la
verdad
That
today
the
lie
is
stronger
than
the
truth
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
A
la
hora
de
la
verdad,
¿De
qué
color
es
tu
mentira?
At
the
hour
of
truth,
what
color
is
your
lie?
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Explícame,
¿Qué
es
mejor,
perder
el
alma
o
la
vida?
Explain
to
me,
what
is
better,
to
lose
your
soul
or
your
life?
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
El
mundo
sólo
será
del
que
camina
sin
miedo
The
world
will
only
belong
to
the
one
who
walks
without
fear
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Porque
de
que
nos
vale
el
vivir,
siendo
por
dentro
extranjeros.
Because
what
good
is
living
to
us,
being
strangers
within.
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Ojos
cansados
de
mirar
la
maldad
del
que
es
más
fuerte
Eyes
tired
of
looking
at
the
evil
of
the
strongest
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Verte
con
miedo
a
vivir
y
a
la
vez
te
asustas
de
la
muerte
Seeing
you
afraid
to
live
and
at
the
same
time
you
are
afraid
of
death
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Verte
viejo
en
este
mundo,
reflejo
de
una
falsa
realidad
Seeing
you
old
in
this
world,
a
reflection
of
a
false
reality
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
No
existe
espejo
que
sin
nuestra
ayuda
pueda
decir
la
verdad
There
is
no
mirror
that
can
tell
the
truth
without
our
help
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Dictadores,
guerrilleros,
falso,
inútil,
lotería
Dictators,
guerrillas,
false,
useless,
lottery
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Hipoteca
y
no
hay
trabajo,
carro
nuevo
y
la
querida
Mortgage
and
no
job,
new
car
and
the
girlfriend
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
Gente
corriendo
por
fuera
y
por
dentro
en
continúa
retirada
People
running
outside
and
inside
in
continuous
retreat
(Mira
dónde
vas)
(Watch
where
you're
going)
No
le
tengas
miedo
al
miedo,
que
asusta'o
vivir,
no
vale
nada
Don't
be
afraid
of
fear,
that
being
afraid
to
live,
is
worthless
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.