Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regresa
un
hombre
en
silencio
Ein
Mann
kehrt
schweigend
zurück
De
su
trabajo
cansado
Müde
von
seiner
Arbeit
Su
paso
no
lleva
prisa
Sein
Schritt
ist
nicht
eilig
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Sein
Schatten
holt
ihn
nie
ein
Lo
espera
el
barrio
de
siempre
Das
übliche
Viertel
erwartet
ihn
Con
el
farol
en
la
esquina
Mit
der
Laterne
an
der
Ecke
Con
la
basura
allá
en
frente
Mit
dem
Müll
da
vorne
Y
el
ruido
de
la
cantina
Und
dem
Lärm
der
Kneipe
Pablo
Pueblo
Pablo
Pueblo
Llega
hasta
el
zaguán
oscuro
Er
erreicht
den
dunklen
Hausflur
Y
vuelve
a
ver
las
paredes
Und
sieht
wieder
die
Wände
Con
las
viejas
papeletas
Mit
den
alten
Plakaten
Que
prometían
futuros
Die
Zukünfte
versprachen
En
lides
politiqueras
In
politischem
Gezänk
Y
en
su
cara
se
dibuja
Und
auf
seinem
Gesicht
zeichnet
sich
ab
La
decepción
de
la
espera
Die
Enttäuschung
des
Wartens
Pablo
Pueblo
Pablo
Pueblo
Hijo
del
grito
y
la
calle
Sohn
des
Schreis
und
der
Straße
De
la
miseria
y
del
hambre
Der
Misere
und
des
Hungers
Del
callejón
y
la
pena
Der
Gasse
und
des
Leids
Pablo
Pueblo
Pablo
Pueblo
Su
alimento
es
la
esperanza
Seine
Nahrung
ist
die
Hoffnung
Su
paso
no
lleva
prisa
Sein
Schritt
ist
nicht
eilig
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Sein
Schatten
holt
ihn
nie
ein
Llega
al
patio
Er
kommt
in
den
Innenhof
Pensativo
y
cabizbajo
Nachdenklich
und
mit
gesenktem
Kopf
Con
su
silencio
de
pobre
Mit
seinem
Schweigen
des
Armen
Con
los
gritos
por
abajo
Mit
den
Schreien
von
unten
La
ropa
allá
en
los
balcones
Die
Wäsche
dort
auf
den
Balkonen
El
viento
la
va
secando
Der
Wind
trocknet
sie
allmählich
Escucha
un
trueno
en
el
cielo
Er
hört
einen
Donner
am
Himmel
Tiempo
de
lluvia
avisando
Regenzeit
ankündigend
Entra
al
cuarto
Er
betritt
das
Zimmer
Y
se
queda
mirando
Und
bleibt
stehen
und
schaut
A
su
mujer
y
a
los
niños
Seine
Frau
und
die
Kinder
an
Y
se
pregunta:
"¿hasta
cuándo?"
Und
fragt
sich:
"Bis
wann?"
Toma
su
sueños
raídos
Er
nimmt
seine
zerlumpten
Träume
Los
parcha
con
esperanzas
Flickt
sie
mit
Hoffnungen
Hace
del
hambre
una
almohada
Macht
aus
Hunger
ein
Kissen
Y
se
acuesta
triste
de
alma
Und
legt
sich
nieder,
traurig
im
Herzen
Pablo
Pueblo
Pablo
Pueblo
Hijo
del
grito
y
la
calle
Sohn
des
Schreis
und
der
Straße
De
la
miseria
y
del
hambre
Der
Misere
und
des
Hungers
Del
callejón
y
la
pena
Der
Gasse
und
des
Leids
Pablo
Pueblo
Pablo
Pueblo
Su
alimento
es
la
esperanza
Seine
Nahrung
ist
die
Hoffnung
Su
paso
no
lleva
prisa
Sein
Schritt
ist
nicht
eilig
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Sein
Schatten
holt
ihn
nie
ein
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Trabajó
hasta
jubilarse
Er
arbeitete
bis
zur
Rente
Y
nunca
sobraron
chavos
Und
nie
war
Geld
übrig
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Votando
en
las
elecciones
Wählte
bei
den
Wahlen
Pa'
después
comerse
un
clavo
Um
danach
auf
dem
Trockenen
zu
sitzen
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Pablo
con
el
silencio
del
pobre
Pablo
mit
dem
Schweigen
des
Armen
Con
los
gritos
por
abajo
Mit
den
Schreien
von
unten
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Echa
palante
Pablito
Mach
weiter,
Pablito
Y
a
la
vida
mete
mano
Und
pack
das
Leben
an
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
A
un
crucifijo
rezando
Betend
zu
einem
Kruzifix
Y
el
cambio
esperando
¡ay
Dios!
Und
auf
die
Veränderung
wartend,
oh
Gott!
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Mira
a
su
mujer
y
a
los
nenes
Schaut
auf
seine
Frau
und
die
Kinder
Y
se
pregunta:
"¿hasta
cuándo?"
Und
fragt
sich:
"Bis
wann?"
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Llega
a
su
barrio
de
siempre
Kommt
in
sein
übliches
Viertel
Cansa'o
de
la
factoría
Müde
von
der
Fabrik
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Buscando
suerte
en
caballos
Sucht
sein
Glück
bei
Pferdewetten
Y
comprando
lotería
Und
kauft
Lottoscheine
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Gastandose
un
dinerito
en
dominó
Gibt
ein
bisschen
Geld
beim
Domino
aus
Y
tomándose
un
par
de
tragos
Und
trinkt
ein
paar
Drinks
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
Hijo
del
grito
y
la
calle
Sohn
des
Schreis
und
der
Straße
De
la
pena
y
el
quebranto
Des
Leids
und
des
Kummers
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
Pueblo)
(Pablo
hermano)
(Pablo
Bruder)
¡Ay!
Pablo
Pueblo
Ay!
Pablo
Pueblo
¡Ay!
Pablo
hermano
Ay!
Pablo
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.