Текст и перевод песни Rubén Blades - Sebastián
En
cada
barrio
hay,
por
lo
menos,
un
loco
Во
всяком
районе
есть,
как
минимум,
один
сумасшедший
El
del
nuestro
se
llamaba
Sebastián
В
нашем
его
звали
Себастьян
Lavaba
carros
y
hacía
de
todo
un
poco
Мыл
машины
и
все
подряд
Para
ganarse
el
pan
Чтобы
заработать
на
хлеб
Sebastián
tenía
una
novia
imaginaria
У
Себастьяна
была
воображаемая
девушка
Y
con
ella
discutía
sin
cesar
И
с
ней
он
спорил
без
конца
Se
ataba
al
cuello
una
capa
hecha
de
trapos
Привязывал
к
шее
плащ
из
тряпок
Y
corriendo
por
las
calles
lo
escuchábamos
gritar
И,
бегая
по
улицам,
мы
слышали
его
крики
Sebastian,
si
me
quieres
conquistar
Себастьян,
если
ты
хочешь
завоевать
меня
Solo
las
estrellas
bastaran,
solo
las
estrellas
bastaran
Того,
что
есть
у
звезд,
будет
довольно,
того,
что
есть
у
звезд,
будет
довольно
En
cada
loco
hay,
por
lo
menos,
un
sueño
В
каждом
сумасшедшем
есть,
по
крайней
мере,
одна
мечта
Ser
amado
era
el
ideal
de
Sebastián
Быть
любимым
- вот
идеал
Себастьяна
Con
papel,
lata,
cartón
y
mucho
empeño
Из
бумаги,
жести,
картона
и
большого
упорства
Comenzó
su
plan
Он
начал
свой
план
Por
amor,
alucinando,
implacable
fue
creando
Из-за
любви,
бредя,
неумолимо
создавал
La
más
grande
super
nave
espacial
Самую
грандиозную
супер
космическую
станцию
Para
irse
con
su
novia
de
nuestro
barrio
de
mierda
Чтобы
улететь
со
своей
возлюбленной
из
нашего
дерьмового
района
Hacia
el
mundo
sideral
К
звездам
En
cada
sueño
hay
por
lo
menos
un
drama
В
каждом
сне
есть,
по
крайней
мере,
одна
драма
Y
entre
angustias
se
enredaba
Sebastián
И
среди
страданий
запутывался
Себастьян
Una
noche
cuando
con
el
cielo
hablaba
Однажды
ночью,
когда
он
разговаривал
с
небом
Sobre
el
horizonte
vio
una
luz
cruzar
На
горизонте
он
увидел
свет
Feliz,
gritó:
"espérame"
Счастливый,
закричал:
"жди
меня"
Y
lo
vi
correr
lanzándose
en
el
mar
И
я
видел,
как
он
бежит,
бросаясь
в
море
Tratando
aquel
destello
recobrar
Пытаясь
поймать
это
сияние
Porque
solo
las
estrellas
bastaran
Потому
что
того,
что
есть
у
звезд,
будет
довольно
(Solo
las
estrellas
bastaran)
(Того,
что
есть
у
звезд,
будет
довольно)
Sobre
la
arena
sucia
de
la
playa
del
mercado
На
грязном
песке
пляжа
рынка
Hay
una
vaina
que
parece
un
proyectil
Есть
нечто,
похожее
на
снаряд
De
sus
alas
cuelga
una
capa
de
trapos
Из
его
обшивки
свисает
плащ
из
тряпок
De
su
sombra,
una
soledad
sin
fin
От
его
тени
- бесконечное
одиночество
Su
novia
imaginaria
aún
lo
espera
Его
воображаемая
девушка
все
еще
ждет
его
En
las
noches
hace
guardia
frente
al
mar
Ночами
стоит
на
страже
перед
морем
Nadie
la
conquistará
Никто
ее
не
покорит
A
ninguna
otra
ilusión
se
entregará
Никакой
другой
иллюзии
она
не
отдастся
Fiel
al
loco
que
le
dio
la
eternidad
Верна
сумасшедшему,
который
подарил
ей
вечность
Porque
solo
las
estrellas
bastaran
Потому
что
того,
что
есть
у
звезд,
будет
довольно
(Solo
las
estrellas
bastaran)
(Того,
что
есть
у
звезд,
будет
довольно)
(Solo
las
estrellas
bastaran)
(Того,
что
есть
у
звезд,
будет
довольно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Альбом
Mundo
дата релиза
17-09-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.