Rubén Blades - Todos Vuelven - перевод текста песни на немецкий

Todos Vuelven - Rubén Bladesперевод на немецкий




Todos Vuelven
Alle kehren zurück
Todos vuelven a la tierra en que nacieron
Alle kehren zurück in das Land, wo sie geboren wurden
Al embrujo incomparable de su sol
Zauber des unvergleichlichen Sonnenscheins
Todos vuelven al rincón de 'onde salieron
Alle kehren zurück zu der Ecke, aus der sie aufbrachen
Donde acaso floreció más de un amor
Wo vielleicht mehr als eine Liebe erblühte
Bajo el árbol solitario del pasado
Unter dem einsamen Baum der Vergangenheit
Cuántas veces nos ponemos a soñar
Wie oft beginnen wir zu träumen
Todos vuelven, por la ruta del recuerdo
Alle kehren zurück, auf dem Pfad der Erinnerung
Pero el tiempo del amor no vuelve más
Doch die Zeit der Liebe kehrt nie zurück
El aire, que trae en sus manos
Die Luft, die in ihren Händen trägt
La flor del pasado y su aroma de ayer
Die Blume der Vergangenheit und ihren Duft von gestern
Nos dice muy quedo al oído
Flüstert uns leise ins Ohr
Su canto aprendido del atardecer
Ihr gelerntes Lied der Abenddämmerung
Nos dice, con voz misteriosa
Sie sagt mit geheimnisvoller Stimme
De nardo y de rosa, de luna y de miel
Von Narzissen und Rosen, von Mond und Honig
Que es santo el amor de la tierra
Dass heilig die Liebe zur Heimat ist
Que es triste la ausencia que deja el ayer
Dass traurig die Abwesenheit ist, die das Gestern hinterlässt
Que es santo el amor de la tierra
Dass heilig die Liebe zur Heimat ist
Que es triste la ausencia que deja el ayer
Dass traurig die Abwesenheit ist, die das Gestern hinterlässt
(Todos vuelven) Polvo eterno del caribe
(Alle kehren zurück) Ewiger Staub der Karibik
(Todos vuelven) Cuando el sol baja casado
(Alle kehren zurück) Wenn die Sonne verheiratet untergeht
(Todos vuelven) El recuerdo vive libre
(Alle kehren zurück) Die Erinnerung lebt frei
(Todos vuelven) Mariposa del pasado
(Alle kehren zurück) Schmetterling der Vergangenheit
(Todos vuelven) Cuando el alma se estremece
(Alle kehren zurück) Wenn die Seele erzittert
(Todos vuelven) Con las voces del ayer
(Alle kehren zurück) Von den Stimmen des Gestern
(Todos vuelven) La memoria de un amigo
(Alle kehren zurück) Die Erinnerung an einen Freund
(Todos vuelven) O un perfume de mujer
(Alle kehren zurück) Oder den Duft einer Frau
(Todos vuelven) Se oyen voces misteriosas
(Alle kehren zurück) Geheimnisvolle Stimmen hört man
(Todos vuelven) Que susurran a mi lado
(Alle kehren zurück) Die mir zuflüstern
(Todos vuelven) Todos vuelven en silencio
(Alle kehren zurück) Alle kehren schweigend zurück
(Todos vuelven) Por la ruta del recuerdo
(Alle kehren zurück) Auf dem Pfad der Erinnerung
(Todos vuelven) Y venciendo a los olvidos
(Alle kehren zurück) Und besiegen das Vergessen
(Todos vuelven) La esperanza que no ha muerto
(Alle kehren zurück) Die Hoffnung, die nicht gestorben ist





Авторы: Cesar Miro Juan Fontana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.