Rubén Blades - What Happened - перевод текста песни на немецкий

What Happened - Rubén Bladesперевод на немецкий




What Happened
Was ist passiert
What happened? I don't know.
Was ist passiert? Ich weiß es nicht.
Me dicen que por borracho José en la acera quedó.
Man sagt mir, dass der betrunkene José auf dem Bürgersteig liegen blieb.
What happened? I don't know.
Was ist passiert? Ich weiß es nicht.
They tell me that drunken Joe while drinking fell on his nose.
Man sagt mir, dass der betrunkene Joe beim Trinken auf die Nase fiel.
José yo le decía deja de estar bebiendo
José, ich sagte ihm immer wieder, hör auf zu trinken
Porque esas borracheras no dan na.
Denn diese Saufereien bringen nichts ein.
Y el me contestaba: "Ah! yo se lo que estoy haciendo"
Und er antwortete mir: "Ah! Ich weiß, was ich tue"
Y en una acera en Broadway fue a parar.
Und auf einem Bürgersteig am Broadway landete er schließlich.
What happened? I don't know.
Was ist passiert? Ich weiß es nicht.
Me dicen que por borracho José en la acera quedó.
Man sagt mir, dass der betrunkene José auf dem Bürgersteig liegen blieb.
What happened? I don't know.
Was ist passiert? Ich weiß es nicht.
They tell me that drunken Joe while drinking fell on his nose.
Man sagt mir, dass der betrunkene Joe beim Trinken auf die Nase fiel.
Many times I told him:
Viele Male sagte ich ihm:
"Hey Joe, man, why don't you stop drinking?"
"Hey Joe, Mann, warum hörst du nicht auf zu trinken?"
Cause in the end you might just come on down
Denn am Ende könntest du abstürzen
Every time he answered me
Jedes Mal antwortete er mir
"Hey go mind your own business."
"Hey, kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten."
And yesterday on Broadway he came down... I beg you...
Und gestern am Broadway ist er abgestürzt... Ich flehe dich an...
What happened? I don't know.
Was ist passiert? Ich weiß es nicht.
Me dicen que por borracho José en la acera quedó.
Man sagt mir, dass der betrunkene José auf dem Bürgersteig liegen blieb.
What happened? I don't know.
Was ist passiert? Ich weiß es nicht.
They tell me that drunken Joe while drinking fell on his nose.
Man sagt mir, dass der betrunkene Joe beim Trinken auf die Nase fiel.
Me dicen que por borracho José en la acera quedó.
Man sagt mir, dass der betrunkene José auf dem Bürgersteig liegen blieb.
They told me that drunken Joe while drinking fell on his nose.
Man sagte mir, dass der betrunkene Joe beim Trinken auf die Nase fiel.
Coro:
Refrain:
What happened? I don't know.
Was ist passiert? Ich weiß es nicht.
Me dicen que por borracho José en la calle quedó.
Man sagt mir, dass der betrunkene José auf der Straße liegen blieb.
Lo vi pasar cabizbajo por una calle en downtown
Ich sah ihn niedergeschlagen durch eine Straße in Downtown gehen
Yo regresaba al trabajo y el comenzaba jumao.
Ich kehrte von der Arbeit zurück und er fing schon betrunken an.
You're pulling quarters from people
Du schnorrst Leute um Vierteldollar an
For coffees you never drink
Für Kaffee, den du nie trinkst
You're always hanging on corners
Du hängst immer an Straßenecken herum
Drinking, drinking so you won't think.
Trinkst, trinkst, um nicht nachdenken zu müssen.
~
~
Durmiendo en los callejones del Manhattan nocturnal
Schläfst in den Gassen des nächtlichen Manhattan
Buscando en los zafacones desayuno al despertar.
Suchst beim Aufwachen in den Mülltonnen nach Frühstück.
Pidiendo plata a la gente pa' poder alcohol comprar
Bettelst Leute um Geld an, um Alkohol kaufen zu können
Con el cuento del hamburguer, José el alcohol te va a tragar.
Mit der Ausrede vom Hamburger, José, der Alkohol wird dich verschlingen.
José no tiene familia nadie sabe a donde nació
José hat keine Familie, niemand weiß, wo er geboren wurde
Nadie sabe donde duerme, ni desde donde bajó.
Niemand weiß, wo er schläft, noch woher er kam.
~
~
José ya suelta la esquina y la botella de ron
José, verlass endlich die Straßenecke und die Rumflasche
Cógelo suave Molina dale un descanso al riñón.
Mach langsam, Molina, gönn deiner Niere eine Pause.
Ya ya ya ya no quiere trabajar allá en la panadería
Jetzt will er schon nicht mehr dort in der Bäckerei arbeiten
Sin embargo te amaneces en after hours todos los días.
Aber trotzdem machst du jeden Tag bis in die Morgenstunden in After-Hour-Lokalen durch.
New York que es una manzana muy difícil de probar
New York, dieser Apfel, der so schwer zu kosten ist
La cosa ahora esta mas dura con el Koch en City Hall.
Die Lage ist jetzt härter geworden mit Koch im Rathaus.





Авторы: Blades R (ruben)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.