Rubén Fuentes - Sin Mirarnos a los Ojos - перевод текста песни на немецкий

Sin Mirarnos a los Ojos - Rubén Fuentesперевод на немецкий




Sin Mirarnos a los Ojos
Ohne uns in die Augen zu sehen
Solo fuimos despedidas, sin mirarnos a los ojos
Wir waren nur Abschiede, ohne uns in die Augen zu sehen
Echando la culpa al viento, intentando no estar solos
Die Schuld dem Wind gebend, versuchend, nicht allein zu sein
Tu jardín que huele a tiempo, versos lloran por mi cara
Dein Garten, der nach Zeit riecht, Verse weinen über mein Gesicht
Dos cielos sin horizonte, ángeles ciegos sin alas.
Zwei Himmel ohne Horizont, blinde Engel ohne Flügel.
Tu vestida de hacer daño, yo mordiéndote el verano,
Du gekleidet, um zu verletzen, ich, beißend in deinen Sommer,
Izando las lunas negras, de noches que no zarparon
Die schwarzen Monde hissend, von Nächten, die nie ablegten
Tu en la puerta de salida, y yo todavía entrando,
Du an der Ausgangstür, und ich immer noch eintretend,
No me arranques todavía, todavía estoy llorando
Reiß mich noch nicht weg, ich weine noch immer
No desertes de primera, que tu amor no rompa filas
Desertiére nicht als Erste, lass deine Liebe die Reihen nicht brechen
Esta guerra esta amañada, la derrota será mía.
Dieser Krieg ist manipuliert, die Niederlage wird mein sein.
Tu lo entiendes como nadie, nadie entiende este momento
Du verstehst es wie niemand sonst, niemand versteht diesen Moment
Déjame coger mis cosas, quedan dentro un par de sueños.
Lass mich meine Sachen holen, drinnen bleiben ein paar Träume.
Tu excedente de coraje, mi falta de valentía,
Dein Übermaß an Mut, mein Mangel an Tapferkeit,
Tu ambición por ser más grande, cuando nadie te creía
Dein Ehrgeiz, größer zu sein, als niemand dir glaubte
Yo plantado ante la puerta que cerraste a doble llave
Ich, stehend vor der Tür, die du doppelt verschlossen hast
Esperando a que tu ego simplemente me escuchase.
Wartend darauf, dass dein Ego mir einfach zuhören würde.
Quedan olas encendidas, en el mar que naufragamos
Es bleiben entzündete Wellen, im Meer, in dem wir Schiffbruch erlitten
Tu en la puerta de salida, y yo todavía entrando...
Du an der Ausgangstür, und ich immer noch eintretend...
No desertes de primera que tu amor no rompa filas
Desertiére nicht als Erste, lass deine Liebe die Reihen nicht brechen
Esta guerra esta amañada, la derrota será mía
Dieser Krieg ist manipuliert, die Niederlage wird mein sein
Tu lo entiendes como nadie, nadie entiende este momento
Du verstehst es wie niemand sonst, niemand versteht diesen Moment
Déjame coger mi vida, déjame coger mi vida.
Lass mich mein Leben holen, lass mich mein Leben holen.
Tu lo entiendes como nadie, nadie entiende este momento
Du verstehst es wie niemand sonst, niemand versteht diesen Moment
Déjame coger mis cosas, quedan dentro un par de sueños.
Lass mich meine Sachen holen, drinnen bleiben ein paar Träume.





Авторы: 2013 Rockcd Records


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.