Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Mirarnos a los Ojos
Ohne uns in die Augen zu sehen
Solo
fuimos
despedidas,
sin
mirarnos
a
los
ojos
Wir
waren
nur
Abschiede,
ohne
uns
in
die
Augen
zu
sehen
Echando
la
culpa
al
viento,
intentando
no
estar
solos
Die
Schuld
dem
Wind
gebend,
versuchend,
nicht
allein
zu
sein
Tu
jardín
que
huele
a
tiempo,
versos
lloran
por
mi
cara
Dein
Garten,
der
nach
Zeit
riecht,
Verse
weinen
über
mein
Gesicht
Dos
cielos
sin
horizonte,
ángeles
ciegos
sin
alas.
Zwei
Himmel
ohne
Horizont,
blinde
Engel
ohne
Flügel.
Tu
vestida
de
hacer
daño,
yo
mordiéndote
el
verano,
Du
gekleidet,
um
zu
verletzen,
ich,
beißend
in
deinen
Sommer,
Izando
las
lunas
negras,
de
noches
que
no
zarparon
Die
schwarzen
Monde
hissend,
von
Nächten,
die
nie
ablegten
Tu
en
la
puerta
de
salida,
y
yo
todavía
entrando,
Du
an
der
Ausgangstür,
und
ich
immer
noch
eintretend,
No
me
arranques
todavía,
todavía
estoy
llorando
Reiß
mich
noch
nicht
weg,
ich
weine
noch
immer
No
desertes
de
primera,
que
tu
amor
no
rompa
filas
Desertiére
nicht
als
Erste,
lass
deine
Liebe
die
Reihen
nicht
brechen
Esta
guerra
esta
amañada,
la
derrota
será
mía.
Dieser
Krieg
ist
manipuliert,
die
Niederlage
wird
mein
sein.
Tu
lo
entiendes
como
nadie,
nadie
entiende
este
momento
Du
verstehst
es
wie
niemand
sonst,
niemand
versteht
diesen
Moment
Déjame
coger
mis
cosas,
quedan
dentro
un
par
de
sueños.
Lass
mich
meine
Sachen
holen,
drinnen
bleiben
ein
paar
Träume.
Tu
excedente
de
coraje,
mi
falta
de
valentía,
Dein
Übermaß
an
Mut,
mein
Mangel
an
Tapferkeit,
Tu
ambición
por
ser
más
grande,
cuando
nadie
te
creía
Dein
Ehrgeiz,
größer
zu
sein,
als
niemand
dir
glaubte
Yo
plantado
ante
la
puerta
que
cerraste
a
doble
llave
Ich,
stehend
vor
der
Tür,
die
du
doppelt
verschlossen
hast
Esperando
a
que
tu
ego
simplemente
me
escuchase.
Wartend
darauf,
dass
dein
Ego
mir
einfach
zuhören
würde.
Quedan
olas
encendidas,
en
el
mar
que
naufragamos
Es
bleiben
entzündete
Wellen,
im
Meer,
in
dem
wir
Schiffbruch
erlitten
Tu
en
la
puerta
de
salida,
y
yo
todavía
entrando...
Du
an
der
Ausgangstür,
und
ich
immer
noch
eintretend...
No
desertes
de
primera
que
tu
amor
no
rompa
filas
Desertiére
nicht
als
Erste,
lass
deine
Liebe
die
Reihen
nicht
brechen
Esta
guerra
esta
amañada,
la
derrota
será
mía
Dieser
Krieg
ist
manipuliert,
die
Niederlage
wird
mein
sein
Tu
lo
entiendes
como
nadie,
nadie
entiende
este
momento
Du
verstehst
es
wie
niemand
sonst,
niemand
versteht
diesen
Moment
Déjame
coger
mi
vida,
déjame
coger
mi
vida.
Lass
mich
mein
Leben
holen,
lass
mich
mein
Leben
holen.
Tu
lo
entiendes
como
nadie,
nadie
entiende
este
momento
Du
verstehst
es
wie
niemand
sonst,
niemand
versteht
diesen
Moment
Déjame
coger
mis
cosas,
quedan
dentro
un
par
de
sueños.
Lass
mich
meine
Sachen
holen,
drinnen
bleiben
ein
paar
Träume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2013 Rockcd Records
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.