Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despertar Sin Alma
Erwachen ohne Seele
Cuando
tu
no
estas
Wenn
du
nicht
da
bist
Me
siento
despertar
sin
alma
Fühle
ich
mich
erwachen
ohne
Seele
Cuando
tu
no
estas
Wenn
du
nicht
da
bist
Cuando
tu
no
estas,
se
apagan
todas
mis
mañanas
Wenn
du
nicht
da
bist,
erlöschen
all
meine
Morgen
Cuando
tu
no
estas
no
veo
mas
que
tu
mirada
Wenn
du
nicht
da
bist,
sehe
ich
nichts
als
deinen
Blick
Cuando
tu
no
estas,
es
cada
estrella
veo
tu
luz
Wenn
du
nicht
da
bist,
sehe
ich
in
jedem
Stern
dein
Licht
Cuando
tu
no
estas
Wenn
du
nicht
da
bist
Mus
manos
ya
no
piden
nada
Bitten
meine
Hände
um
nichts
mehr
Cuando
tu
no
estas
los
pajaros
cantan
baladas
Wenn
du
nicht
da
bist,
singen
die
Vögel
Balladen
Cuando
tu
no
estas
el
frio
me
corta
las
alas
Wenn
du
nicht
da
bist,
schneidet
mir
die
Kälte
die
Flügel
ab
Cuando
tu
no
estas
se
muere
el
tiempo
y
cada
vez
esta
mas
lejos
nuestro
amor
Wenn
du
nicht
da
bist,
stirbt
die
Zeit
und
jedes
Mal
ist
unsere
Liebe
weiter
entfernt
Y
hasta
parece
que
el
agua
mojara
mis
sueños
sin
calma
Und
es
scheint
sogar,
als
würde
das
Wasser
meine
ruhelosen
Träume
nässen
Y
hasta
parece
que
el
viento
soplo
abajo
de
mi
cama
Und
es
scheint
sogar,
als
hätte
der
Wind
unter
meinem
Bett
geweht
Y
hasta
parece
que
el
cielo
Und
es
scheint
sogar,
als
sei
der
Himmel
Rompio
hasta
llorar
ayer
en
mi
ventana
gestern
an
meinem
Fenster
zerbrochen,
bis
er
weinte
Y
hasta
parece
que
la
noche
va
durmiendo
ya
mis
ganas
de
ser
Und
es
scheint
sogar,
als
würde
die
Nacht
schon
meine
Lebenslust
einschläfern
Cuando
tu
no
estas
me
siento
despertar
sin
alma
Wenn
du
nicht
da
bist,
fühle
ich
mich
erwachen
ohne
Seele
Cuando
tu
no
estas
se
apagan
todas
mis
mañanas
Wenn
du
nicht
da
bist,
erlöschen
all
meine
Morgen
Cuando
tu
no
estas
no
veo
mas
que
tu
mirada
Wenn
du
nicht
da
bist,
sehe
ich
nichts
als
deinen
Blick
Cuando
tu
no
estas
en
cada
estrella
veo
tu
luz
Wenn
du
nicht
da
bist,
sehe
ich
in
jedem
Stern
dein
Licht
Y
hasta
parece
que
el
agua
mojara
mis
sueños
sin
calma
Und
es
scheint
sogar,
als
würde
das
Wasser
meine
ruhelosen
Träume
nässen
Y
hasta
parece
que
el
viento
soplo
debajo
de
mi
cama
Und
es
scheint
sogar,
als
hätte
der
Wind
unter
meinem
Bett
geweht
Y
hasta
parece
que
el
cielo
rompio
hasta
llorar
ayer
en
mi
ventana
Und
es
scheint
sogar,
als
sei
der
Himmel
gestern
an
meinem
Fenster
zerbrochen,
bis
er
weinte
Y
hasta
parece
que
la
noche
va
durmiendo
ya
mis
ganas
de
ser
Und
es
scheint
sogar,
als
würde
die
Nacht
schon
meine
Lebenslust
einschläfern
Cuando
tu
no
estas...
Wenn
du
nicht
da
bist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lea Bensasson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.