Rubén Rada - Despertar Sin Alma - перевод текста песни на немецкий

Despertar Sin Alma - Rubén Radaперевод на немецкий




Despertar Sin Alma
Erwachen ohne Seele
Cuando tu no estas
Wenn du nicht da bist
Me siento despertar sin alma
Fühle ich mich erwachen ohne Seele
Cuando tu no estas
Wenn du nicht da bist
Cuando tu no estas, se apagan todas mis mañanas
Wenn du nicht da bist, erlöschen all meine Morgen
Cuando tu no estas no veo mas que tu mirada
Wenn du nicht da bist, sehe ich nichts als deinen Blick
Cuando tu no estas, es cada estrella veo tu luz
Wenn du nicht da bist, sehe ich in jedem Stern dein Licht
Cuando tu no estas
Wenn du nicht da bist
Mus manos ya no piden nada
Bitten meine Hände um nichts mehr
Cuando tu no estas los pajaros cantan baladas
Wenn du nicht da bist, singen die Vögel Balladen
Cuando tu no estas el frio me corta las alas
Wenn du nicht da bist, schneidet mir die Kälte die Flügel ab
Cuando tu no estas se muere el tiempo y cada vez esta mas lejos nuestro amor
Wenn du nicht da bist, stirbt die Zeit und jedes Mal ist unsere Liebe weiter entfernt
Y hasta parece que el agua mojara mis sueños sin calma
Und es scheint sogar, als würde das Wasser meine ruhelosen Träume nässen
Y hasta parece que el viento soplo abajo de mi cama
Und es scheint sogar, als hätte der Wind unter meinem Bett geweht
Y hasta parece que el cielo
Und es scheint sogar, als sei der Himmel
Rompio hasta llorar ayer en mi ventana
gestern an meinem Fenster zerbrochen, bis er weinte
Y hasta parece que la noche va durmiendo ya mis ganas de ser
Und es scheint sogar, als würde die Nacht schon meine Lebenslust einschläfern
Cuando tu no estas me siento despertar sin alma
Wenn du nicht da bist, fühle ich mich erwachen ohne Seele
Cuando tu no estas se apagan todas mis mañanas
Wenn du nicht da bist, erlöschen all meine Morgen
Cuando tu no estas no veo mas que tu mirada
Wenn du nicht da bist, sehe ich nichts als deinen Blick
Cuando tu no estas en cada estrella veo tu luz
Wenn du nicht da bist, sehe ich in jedem Stern dein Licht
Y hasta parece que el agua mojara mis sueños sin calma
Und es scheint sogar, als würde das Wasser meine ruhelosen Träume nässen
Y hasta parece que el viento soplo debajo de mi cama
Und es scheint sogar, als hätte der Wind unter meinem Bett geweht
Y hasta parece que el cielo rompio hasta llorar ayer en mi ventana
Und es scheint sogar, als sei der Himmel gestern an meinem Fenster zerbrochen, bis er weinte
Y hasta parece que la noche va durmiendo ya mis ganas de ser
Und es scheint sogar, als würde die Nacht schon meine Lebenslust einschläfern
Cuando tu no estas...
Wenn du nicht da bist...





Авторы: Lea Bensasson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.