Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy,
ayy,
hahahaha
Ayy,
ayy,
hahahaha
Uh-oh
(stay
tucked)
Uh-oh
(bleib
gedeckt)
Ayy,
okay
though
Ayy,
okay
doch
OG
Bobby
Johnson,
shotgun
with
the
potato
(ayy,
ayy)
OG
Bobby
Johnson,
Schrotflinte
mit
der
Kartoffel
(ayy,
ayy)
I
got
a
shooter,
my
lil'
brother
on
the
payroll
(go)
Ich
hab
'nen
Schützen,
mein
kleiner
Bruder
auf
der
Gehaltsliste
(go)
He
deep
in
the
club,
off
them
drugs
and
we
standin'
on
the
table
(ayy,
what?)
Er
ist
tief
im
Club,
auf
Drogen
und
wir
stehen
auf
dem
Tisch
(ayy,
was?)
And
these
all
white
G-Fazos
Und
das
sind
ganz
weiße
G-Fazos
Okay
though
(ayy,
okay
though)
Okay
doch
(ayy,
okay
doch)
Okay
though
(ayy,
okay
though)
Okay
doch
(ayy,
okay
doch)
Okay
though
(ooh,
ooh)
Okay
doch
(ooh,
ooh)
Okay
though
(go,
go,
go)
Okay
doch
(go,
go,
go)
What
you
'bout?
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Worum
geht's
dir?
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
(go)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
(go)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Oh,
y'all
thought
that
I
was
chillin'?
(What?
What?)
Oh,
ihr
dachtet,
ich
würde
chillen?
(Was?
Was?)
Fuck
that,
bitch,
I'm
trippin'
(bitch,
I'm
trippin')
Scheiß
drauf,
Schlampe,
ich
dreh
durch
(Schlampe,
ich
dreh
durch)
Feel
like
Big
Top,
'94,
on
a
mission
(I'm
on
a
mission)
Fühl
mich
wie
Big
Top,
'94,
auf
einer
Mission
(Ich
bin
auf
einer
Mission)
Ayy,
call
the
doc',
I
need
a
refill
on
prescriptions
(yes,
sir)
Ayy,
ruf
den
Arzt,
ich
brauch
'ne
neue
Verschreibung
(Ja,
Sir)
And
fuck
the
opps,
they
still
call
me
"Midget"
(go)
Und
scheiß
auf
die
Gegner,
sie
nennen
mich
immer
noch
"Zwerg"
(go)
Okay
though
(okay
though)
Okay
doch
(okay
doch)
Goin'
ape
with
this
eight
bone
(this
eight
bone)
Dreh
durch
mit
dieser
Acht
(dieser
Acht)
And
it's
crazy
how
your
bitch
the
same
bitch
I'm
finna
take
home
Und
es
ist
verrückt,
wie
deine
Schlampe
dieselbe
ist,
die
ich
gleich
mit
nach
Hause
nehme
I
don't
care
if
the
pussy
wet
up,
let
me
get
my
drink
on
(get
my
drink
on)
Mir
egal,
ob
die
Pussy
feucht
ist,
lass
mich
meinen
Drink
holen
(meinen
Drink
holen)
If
you
scared,
go
to
church,
my
nigga,
stay
home
Wenn
du
Angst
hast,
geh
zur
Kirche,
mein
Bruder,
bleib
zuhaus'
It's
brazy
all
the
shit
I
done
done
in
my
life
Es
ist
krass,
all
die
Scheiße,
die
ich
in
meinem
Leben
gemacht
hab
I
don't
regret
one
thing,
nigga,
I'd
do
it
twice
(nigga,
I'd
do
it
twice)
Ich
bereue
nichts,
Alter,
ich
würd's
zweimal
tun
(Alter,
ich
würd's
zweimal
tun)
If
I
fuck
on
your
bitch,
you
can
fuck
on
mine
(you
can
fuck
on
mine)
Wenn
ich
deine
Schlampe
ficke,
kannst
du
meine
ficken
(du
kannst
meine
ficken)
That's
on
north
to
the
side,
if
I'm
lyin'
then
I'm
flyin'
(go)
Das
schwör'
ich
auf
North
Side,
wenn
ich
lüge,
dann
flieg
ich
hoch
(go)
Okay
though
(ayy,
okay
though)
Okay
doch
(ayy,
okay
doch)
Okay
though
(ayy,
okay
though)
Okay
doch
(ayy,
okay
doch)
Okay
though
(ooh,
ooh)
Okay
doch
(ooh,
ooh)
Okay
though
(go,
go,
go)
Okay
doch
(go,
go,
go)
What
you
'bout?
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Worum
geht's
dir?
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
(go)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
(go)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Chucks
tied
to
the
top,
I
look
like
Bob
Cousy
Chucks
bis
oben
geschnürt,
ich
seh
aus
wie
Bob
Cousy
'Bout
27
tucked
down
in
these
black
Ksubis
(goddamn)
Etwa
'ne
.27er
versteckt
in
diesen
schwarzen
Ksubis
(Gottverdammt)
I
get
ratchet
like
a
1994
hoochie
Ich
werd'
assi
wie
'ne
Nutte
von
1994
I'm
so
player,
I
can
make
her
spend
the
night
with
Rucci
Ich
bin
so'n
Player,
ich
kann
sie
dazu
bringen,
die
Nacht
bei
Rucci
zu
verbringen
I
care
less
about
a
bitch
who
can't
check
chips
Ich
interessiere
mich
weniger
für
'ne
Schlampe,
die
keine
Kohle
ranschafft
I
need
a
bitch
that
can
fly
or
drown
fish
Ich
brauch
'ne
Schlampe,
die
was
draufhat
oder
Fische
ertränkt
On
Dexter
and
Maxine
Sams,
I
broke
the
bitch
for
60
Auf
Dexter
und
Maxine
Sams,
ich
hab
die
Schlampe
für
60
ausgenommen
Ain't
cashed
one
of
her
checks
'cause
I
been
too
busy
Hab
keinen
ihrer
Schecks
eingelöst,
weil
ich
zu
beschäftigt
war
Remember
when
I
lived
with
Moz?
I
ain't
had
no
worries
Erinnerst
du
dich,
als
ich
bei
Moz
gewohnt
hab?
Ich
hatte
keine
Sorgen
Been
on
my
own
since
17,
still
ain't
got
no
worries
(factual)
Bin
seit
17
auf
mich
allein
gestellt,
hab
immer
noch
keine
Sorgen
(Tatsache)
Fucked
your
bitch
from
the
front,
she
got
my
tee
dirty
Hab
deine
Schlampe
von
vorn
gefickt,
sie
hat
mein
T-Shirt
schmutzig
gemacht
I'ma
dog,
not
no
goat,
watch
how
you
speakin'
on
me
Ich
bin
ein
Hund,
nicht
der
GOAT,
pass
auf,
wie
du
über
mich
sprichst
Okay
though
(ayy,
okay
though)
Okay
doch
(ayy,
okay
doch)
Okay
though
(ayy,
okay
though)
Okay
doch
(ayy,
okay
doch)
Okay
though
(ooh,
ooh)
Okay
doch
(ooh,
ooh)
Okay
though
(go,
go,
go)
Okay
doch
(go,
go,
go)
What
you
'bout?
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Worum
geht's
dir?
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
I'm
'bout
a
bankroll
(I'm
'bout
a
bankroll)
(go)
Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld
(Mir
geht's
um
'nen
Batzen
Geld)
(go)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Okay
though
(you
hear
me?)
Okay
doch
(hörst
du
mich?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allblack, Rucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.