Текст и перевод песни Rudi Schuricke - Frauen und Wein
Frauen und Wein
Women and Wine
Über
Stock
und
über
Stein
und
den
Wagen
voller
Wein
Over
hill
and
over
dale
and
the
wagon
full
of
wine
Fährt
Enrico
mit
dem
Esel
nach
Tarent
Enrico
rides
with
his
donkey
to
Tarent
Auf
dem
Bock
hat
er
noch
Platz
und
da
sitzt
sein
süßer
Schatz
On
the
box
he
still
has
space
and
there
sits
his
sweet
treasure
Und
Enrico
singt
ein
Lied,
das
jeder
kennt
And
Enrico
sings
a
song
that
everyone
knows
Frauen
und
Wein,
Frauen
und
Wein,
sind
eine
fröhliche
Fracht
Women
and
wine,
women
and
wine,
are
a
merry
cargo
Fährst
du
sie
ein,
fährst
du
sie
ein,
dann
nimm
dein
Herz
nur
in
acht
When
you
bring
them
in,
when
you
bring
them
in,
then
take
care
of
your
heart
Süß
ist
der
Wein,
süß
ist
der
Wein,
doch
noch
viel
ein
Kuss
Sweet
is
the
wine,
sweet
is
the
wine,
but
even
more
so
a
kiss
Und
zum
Schluss
erliegt,
von
dem
Kuss
besiegt,
auch
dein
Herz
den
Frau′n
und
dem
And
in
the
end
succumbs,
defeated
by
the
kiss,
even
your
heart
to
women
and
the
Wenn
die
Sommersonne
brennt,
kommt
Enrico
nach
Tarent
und
er
fährt
an
einen
schattenreichen
Platz
When
the
summer
sun
burns,
Enrico
comes
to
Tarent
and
he
drives
to
a
shady
place
Seinen
Esel
stellt
er
ein,
der
kriegt
Wasser,
er
trinkt
Wein
und
er
setzt
sich
an
den
Tisch
zu
seinem
Schatz
He
puts
his
donkey
in,
he
gets
water,
he
drinks
wine
and
he
sits
down
at
the
table
with
his
sweetheart
Hallo
Herr
Wirt,
schenkt
hurtig
mir
ein,
denn
ich
fuhr
euren
Wein
und
die
Sonne
sie
brennt,
auf
den
Weg
nach
Tarent
Hello
Mr.
Innkeeper,
pour
me
a
quick
one,
because
I
drove
your
wine
and
the
sun
is
burning
on
the
way
to
Tarent
Hallo,
mein
Schatz,
komm
rück'
nur
heran,
so
fängt
immer
es
an,
sitzt
man
hier
beim
Weine
und
hat
eine,
die
man
küssen
kann
Hello,
my
dear,
come
over
here,
that's
how
it
always
starts,
sitting
here
with
the
wine
and
having
someone
to
kiss
Frauen
und
Wein,
Frauen
und
Wein,
sind
eine
fröhliche
Fracht
Women
and
wine,
women
and
wine,
are
a
merry
cargo
Fährst
du
sie
ein,
fährst
du
sie
ein,
dann
nimm
dein
Herz
nur
in
acht
When
you
bring
them
in,
when
you
bring
them
in,
then
take
care
of
your
heart
Süß
ist
der
Wein,
süß
ist
der
Wein,
doch
noch
viel
süsser
ein
Kuss
und
zum
Schluss
erliegt
von
dem
Kuss
besiegt
auch
dein
Herz
den
Frau′n
und
dem
Wein
.
Sweet
is
the
wine,
sweet
is
the
wine,
but
even
sweeter
a
kiss
and
in
the
end
succumbs,
defeated
by
the
kiss,
even
your
heart
to
women
and
the
wine.
Über
Stock
und
über
Stein
und
den
Wagen
voller
Wein
Over
hill
and
over
dale
and
the
wagon
full
of
wine
Fährt
Enrico
mit
dem
Esel,
Jahr
für
Jahr
Enrico
rides
with
his
donkey,
year
after
year
Auf
dem
Bock
hat
er
noch
Platz
und
da
sitzt
sein
süßer
Schatz
und
die
Zwei,
die
werden
sicher
bald
ein
Paar
On
the
box
he
still
has
space
and
there
sits
his
sweet
treasure
and
the
two
of
them
will
surely
soon
be
a
couple
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Hoff, Gerhard Winkler, Kurt Feltz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.