Текст и перевод песни Rudi Schuricke - Warum hat jeder Frühling, ach, nur einen Mai (Napolitana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum hat jeder Frühling, ach, nur einen Mai (Napolitana)
Why Does Every Spring Only Have One May (Napolitana)
Warum
hat
jeder
Frühling,
ach,
nur
einen
Mai?
My
dear,
why
does
every
spring
only
have
one
May?
Warum
geht
denn
die
Liebe
gar
so
schnell
vorbei?
Why
does
love
pass
so
quickly?
Warum
man
nicht
küssen
einen
honigsüßen
Mund
Why
can't
I
kiss
your
sweet,
honeyed
mouth
Ohne
dass
man
denkt,
an
die
Abschiedsstund'
Without
thinking
of
the
hour
we
must
part?
Warum
kann
nicht
die
holde
Rose
ewig
blüh'n?
Why
can't
the
beautiful
rose
bloom
forever?
Warum
muss
selbst
die
Sonne
in
die
Nacht
verglüh'n?
Why
must
even
the
sun
sink
into
the
night?
Mein
Herz,
du
sollst
nicht
fragen
My
heart,
you
must
not
ask
Liebe
nur,
dann
wirst
du
nicht
mehr
klagen
Just
love,
and
then
you
will
grieve
no
more
Liebe
nur,
ja,
liebe
nur
Just
love,
yes,
just
love
O
frag
und
klage
nicht,
und
liebe
nur
Oh,
don't
ask
and
don't
complain,
just
love
Warum
hat
jeder
Frühling,
ach,
nur
einen
Mai?
My
dear,
why
does
every
spring
only
have
one
May?
Warum
geht
denn
die
Liebe
gar
so
schnell
vorbei?
Why
does
love
pass
so
quickly?
Warum
man
nicht
küssen
einen
honigsüßen
Mund
Why
can't
I
kiss
your
sweet,
honeyed
mouth
Ohne
dass
man
denkt,
an
die
Abschiedsstund'
Without
thinking
of
the
hour
we
must
part?
Mein
Herz,
du
sollst
nicht
fragen
My
heart,
you
must
not
ask
Liebe
nur,
dann
wirst
du
nicht
mehr
klagen
Just
love,
and
then
you
will
grieve
no
more
Liebe
nur,
ja,
liebe
nur
Just
love,
yes,
just
love
O
frag
und
klage
nicht,
und
liebe
nur
Oh,
don't
ask
and
don't
complain,
just
love
Nur
du,
nur
du
Only
you,
only
you
Es
flüstert
süß
das
Meer
uns
zu
The
sea
whispers
sweetly
to
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Lehár
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.