Текст и перевод песни Rudi Schuricke - Warum hat jeder Frühling, ach, nur einen Mai (Napolitana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum hat jeder Frühling, ach, nur einen Mai (Napolitana)
Почему у каждой весны, ах, только один май? (Наполитана)
Warum
hat
jeder
Frühling,
ach,
nur
einen
Mai?
Почему
у
каждой
весны,
ах,
только
один
май?
Warum
geht
denn
die
Liebe
gar
so
schnell
vorbei?
Почему
же
любовь
проходит
так
быстро?
Warum
man
nicht
küssen
einen
honigsüßen
Mund
Почему
нельзя
целовать
сладкие,
как
мед,
губы,
Ohne
dass
man
denkt,
an
die
Abschiedsstund'
Не
думая
о
часе
прощания?
Warum
kann
nicht
die
holde
Rose
ewig
blüh'n?
Почему
прекрасная
роза
не
может
цвести
вечно?
Warum
muss
selbst
die
Sonne
in
die
Nacht
verglüh'n?
Почему
даже
солнце
должно
угаснуть
в
ночи?
Mein
Herz,
du
sollst
nicht
fragen
Сердце
мое,
не
спрашивай,
Liebe
nur,
dann
wirst
du
nicht
mehr
klagen
Просто
люби,
тогда
ты
больше
не
будешь
жаловаться.
Liebe
nur,
ja,
liebe
nur
Просто
люби,
да,
просто
люби.
O
frag
und
klage
nicht,
und
liebe
nur
О,
не
спрашивай
и
не
жалуйся,
а
просто
люби.
Warum
hat
jeder
Frühling,
ach,
nur
einen
Mai?
Почему
у
каждой
весны,
ах,
только
один
май?
Warum
geht
denn
die
Liebe
gar
so
schnell
vorbei?
Почему
же
любовь
проходит
так
быстро?
Warum
man
nicht
küssen
einen
honigsüßen
Mund
Почему
нельзя
целовать
сладкие,
как
мед,
губы,
Ohne
dass
man
denkt,
an
die
Abschiedsstund'
Не
думая
о
часе
прощания?
Mein
Herz,
du
sollst
nicht
fragen
Сердце
мое,
не
спрашивай,
Liebe
nur,
dann
wirst
du
nicht
mehr
klagen
Просто
люби,
тогда
ты
больше
не
будешь
жаловаться.
Liebe
nur,
ja,
liebe
nur
Просто
люби,
да,
просто
люби.
O
frag
und
klage
nicht,
und
liebe
nur
О,
не
спрашивай
и
не
жалуйся,
а
просто
люби.
Nur
du,
nur
du
Только
ты,
только
ты,
Es
flüstert
süß
das
Meer
uns
zu
Море
сладко
шепчет
нам,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Lehár
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.