Текст и перевод песни Rudolf Schock - Chianti-Lied
Hoch
die
Gläser,
hoch
das
Leben,
hoch
die
Liebe
Raise
your
glass,
to
life,
and
to
love
Auf
die
Sonne,
auf
die
Reben,
auf
die
Liebe
To
sunshine,
to
the
vine,
and
above
Lasst
uns
lachen,
lasst
uns
trinken,
lasst
uns
küssen
Let's
laugh
and
drink,
and
let's
embrace
Wenn
uns
gold'be
Stunden
winken
und
wir
wissen
As
golden
hours
beckon
and
we
see
Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
der
lädt
uns
alle
ein
Yes,
yes,
the
Chianti
wine,
it
invites
us
all
Drum
lasst
uns
glücklich
sein
und
uns
des
Lebens
freu'n
So
let's
be
merry
and
rejoice
in
the
call
Beim
gold'nen
Chianti
Wein
Of
the
golden
Chianti
wine
(Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
da
sagt
uns
keiner
nein
(Yes,
yes,
the
Chianti
wine,
none
can
deny
Drum
schenkt
die
Gläser
ein,
So
pour
the
glasses
high,
Die
Welt
soll
unser
sein,
beim
Chianti
Wein)
The
world
is
ours
to
claim,
with
Chianti
wine)
Und
ein
Mund
sagt
ja
in
der
blauen
Sternennacht
And
a
voice
whispers
yes
on
this
starry
night
Und
das
Glück
ist
nah,
weil
mir
deine
Liebe
lacht
As
happiness
draws
near,
with
your
love
in
sight
Und
ein
Lied
erklingt,
das
in
uns're
Herzen
dringt
And
a
song
resonates,
touching
our
hearts
so
deep
Und
wir
lauschen
zu
zweit,
jener
Stimme
so
weit
und
vergessen
die
Zeit
As
we
listen
together,
where
voices
softly
weep,
forgetting
time
Unser
schöner
Traum,
führt
uns
über
Zeit
und
Raum
Our
beautiful
dream
carries
us
beyond
space
and
time
Und
die
Erde
versinkt,
And
the
earth
fades
away,
Wenn
das
Lied
still
verklingt
bis
ein
Ruf
zu
uns
dringt
As
the
song
gently
ends,
a
call
reaches
our
way
Hoch
die
Gläser,
hoch
das
Leben,
hoch
die
Liebe
Raise
your
glass,
to
life,
and
to
love
Auf
die
Sonne,
auf
die
Reben,
auf
die
Liebe
To
sunshine,
to
the
vine,
and
above
Lasst
uns
lachen,
lasst
uns
trinken,
lasst
uns
küssen
Let's
laugh
and
drink,
and
let's
embrace
Wenn
uns
gold'ne
Stunden
winken
und
wir
wissen
As
golden
hours
beckon
and
we
see
Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
der
lädt
uns
alle
ein
Yes,
yes,
the
Chianti
wine,
it
invites
us
all
Drum
lasst
uns
glücklich
sein
und
uns
des
Lebens
freu'n
So
let's
be
merry
and
let's
stand
tall
Beim
gold'nen
Chianti
Wein
With
the
golden
Chianti
wine
Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
da
sagt
uns
keiner
nein
Yes,
yes,
the
Chianti
wine,
none
can
deny
Drum
schenkt
die
Gläser
ein,
die
Welt
soll
unser
sein,
beim
Wein
So
pour
the
glasses
high,
the
world
is
ours
to
try,
with
wine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerhard Winkler, Ralph Maria Siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.