Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Historia Entre Mis Dedos
Die Geschichte zwischen meinen Fingern
Yo
pienso
que
no
son
tan
inútiles
las
noches
que
te
dí
Ich
denke,
die
Nächte,
die
ich
dir
gab,
sind
nicht
so
nutzlos
Te
marchas
y
qué,
yo
no
intento
discutírtelo
Du
gehst
und
was
nun,
ich
versuche
nicht,
dir
zu
widersprechen
Lo
sabes
y
lo
sé
Du
weißt
es
und
ich
weiß
es
Al
menos
quédate
sólo
esta
noche
Bleib
wenigstens
nur
diese
Nacht
Prometo
no
tocarte,
está
segura
Ich
verspreche,
dich
nicht
zu
berühren,
sei
sicher
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo
Vielleicht
fühle
ich
mich
langsam
allein
Porque
conozco
esa
sonrisa
tan
definitiva
Weil
ich
dieses
so
endgültige
Lächeln
kenne
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo
me
abrió
tu
paraíso
Dein
Lächeln,
das
mir
selbst
dein
Paradies
öffnete
Se
dice
que
con
cada
hombre
hay
una
como
tú
Man
sagt,
zu
jedem
Mann
gibt
es
eine
wie
dich
Pero
mi
sitio
luego
lo
ocuparás
con
alguno
Aber
meinen
Platz
wirst
du
dann
mit
irgendeinem
besetzen
Igual
que
yo,
mejor,
lo
dudo
So
wie
ich,
besser,
das
bezweifle
ich
¿Por
qué
esta
vez
agachas
la
mirada?
Warum
senkst
du
diesmal
den
Blick?
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos
Du
bittest
mich,
dass
wir
Freunde
bleiben
¿Amigos
para
qué,
maldita
sea?
Freunde
wozu,
verdammt
noch
mal?
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
ti
te
amo
Einem
Freund
vergebe
ich,
aber
dich
liebe
ich
Pueden
parecer
banales
mis
instintos
naturales
Meine
natürlichen
Instinkte
mögen
banal
erscheinen
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
dir
noch
nicht
gesagt
habe
Que
mis
problemas,
¿sabes
qué?
se
llaman:
"tú"
Dass
meine
Probleme,
weißt
du
was?
heißen:
"du"
Solo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro
Nur
deshalb
siehst
du
mich
den
Harten
spielen
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro
Um
mich
ein
kleines
bisschen
sicherer
zu
fühlen
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
Und
wenn
du
nicht
einmal
sagen
willst,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Erinnere
dich,
dass
ich
auch
dir
vergeben
habe
Y
en
cambio
tú
dices
"lo
siento,
no
te
quiero"
Und
du
hingegen
sagst:
"Tut
mir
leid,
ich
liebe
dich
nicht"
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos
Und
du
gehst
von
mir
mit
dieser
Geschichte
zwischen
deinen
Fingern
¿Qué
vas
a
hacer?
busca
una
excusa
y
luego
márchate
Was
wirst
du
tun?
Such
eine
Ausrede
und
dann
geh
Porque
de
mí
no
debieras
preocuparte
Denn
um
mich
solltest
du
dir
keine
Sorgen
machen
No
debes
provocarme
Du
solltest
mich
nicht
provozieren
Que
yo
te
escribiré
un
par
de
canciones
Denn
ich
werde
dir
ein
paar
Lieder
schreiben
Tratando
de
ocultar
mis
emociones
Versuchend,
meine
Gefühle
zu
verbergen
Pensando,
pero
poco,
en
las
palabras
Wenig
über
die
Worte
nachdenkend
Y
hablaré
de
la
sonrisa
tan
definitiva
Und
ich
werde
von
dem
so
endgültigen
Lächeln
sprechen
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo
me
abrió
tu
paraíso
Dein
Lächeln,
das
mir
selbst
dein
Paradies
öffnete
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
dir
noch
nicht
gesagt
habe
Que
mis
problemas,
¿sabes
qué?
se
llaman:
"tú"
Dass
meine
Probleme,
weißt
du
was?
heißen:
"du"
Solo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro
Nur
deshalb
siehst
du
mich
den
Harten
spielen
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro
Um
mich
ein
kleines
bisschen
sicherer
zu
fühlen
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
Und
wenn
du
nicht
einmal
sagen
willst,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Erinnere
dich,
dass
ich
auch
dir
vergeben
habe
Y
en
cambio
tú
dices
"lo
siento,
no
te
quiero"
Und
du
hingegen
sagst:
"Tut
mir
leid,
ich
liebe
dich
nicht"
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos
Und
du
gehst
von
mir
mit
dieser
Geschichte
zwischen
deinen
Fingern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.