Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuerpo y Alma
Körper und Seele
Acèrcate
un
poquito
màs
Komm
ein
bisschen
näher
Posa
tus
senos
sobre
mis
labios
Lege
deine
Brüste
auf
meine
Lippen
Pasa
tus
dedos
entre
mi
cabello,
Fahre
mit
deinen
Fingern
durch
mein
Haar,
Muerde
mi
mano
que
es
como
un
gato
Beiß
in
meine
Hand,
die
wie
eine
Katze
ist
Que
en
silencio
se
aproxima
Die
sich
leise
nähert
Por
tu
cuello
tan
sudado
An
deinem
so
verschwitzten
Hals
A
tu
boca.
Zu
deinem
Mund.
Acèrcate
un
poquito
màs
Komm
ein
bisschen
näher
Deja
que...
yo
te
desnude,
Lass
zu...
dass
ich
dich
ausziehe,
Pon
tu
espalda
frente
a
mis
ojos
Kehr
deinen
Rücken
meinen
Augen
zu
Tù
tranquila
que
es
de
dìa,
Sei
du
ruhig,
es
ist
Tag,
La
gente
cree
normalmente
que
Die
Leute
glauben
normalerweise,
dass
Los
amantes
sòlo
se
sacian
de
noche.
Liebende
sich
nur
nachts
befriedigen.
Tù
y
yo
sabemos
lo
que
ellos
no
Du
und
ich,
wir
wissen,
was
sie
nicht
Saben
que
tu
hombre
y
mi
mujer
Wissen:
dass
dein
Mann
und
meine
Frau
Se
hacen
compañìa,
al
Sich
Gesellschaft
leisten,
während
Marcharme
a
mi
trabajo
Ich
zu
meiner
Arbeit
ging
Ella
espera
que
tù
salgas
quien
Sie
wartet
darauf,
dass
du
gehst,
wer
Sabe
cuantas
y
cuantas
veces
se
amaron
Weiß,
wie
oft
und
wie
oft
sie
sich
geliebt
haben
En
nuestras
camas...
In
unseren
Betten...
En
nuestras
camas...
In
unseren
Betten...
En
cuerpo
y
alma
me
he
entregado
Mit
Leib
und
Seele
habe
ich
mich
hingegeben
Enamorado
hasta
en
los
huesos
Verliebt
bis
in
die
Knochen
Sòlo
por
ella.
Nur
für
sie.
En
cuerpo
y
alma
siempre
he
luchado
para
que
nunca
le
falte
nada
Mit
Leib
und
Seele
habe
ich
immer
gekämpft,
damit
es
ihr
nie
an
etwas
fehlt
Todo
por
ella
Alles
für
sie
En
cuerpo
y
alma
me
he
entregado
Mit
Leib
und
Seele
habe
ich
mich
hingegeben
Ilusionado
que
era
sòlo
mìa
In
der
Illusion,
sie
wäre
nur
mein
Pero
era
mentira
Aber
es
war
eine
Lüge
Ella
bebìa
de
la
misma
agua
de
la
Sie
trank
aus
demselben
Wasser,
aus
dem
Que
tù
tomas
todas
Du
jede
Las
noches
amiga
mìa
Nacht
trinkst,
meine
Freundin
Acèrcate
un
poquito
màs
que
nuestras
Komm
ein
bisschen
näher,
damit
unsere
Làgrimas
se
crucen
entre
un
beso
y
Tränen
sich
zwischen
einem
Kuss
und
Una
caricia.
Einer
Zärtlichkeit
vermischen.
Yo
te
vestirè
de
nuevo
Ich
werde
dich
wieder
anziehen
Tù
regresaràs
a
tu
casa
Du
wirst
zu
deinem
Haus
zurückkehren
Yo
regresarè
a
la
mìa
Ich
werde
zu
meinem
zurückkehren
Como
si
nada
Als
ob
nichts
gewesen
wäre
Tù
y
yo
sabemos
lo
que
Du
und
ich,
wir
wissen,
was
Ellos
no
saben...(BIS).
Sie
nicht
wissen...(BIS).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.