Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hace Falta Nada
Ich brauche nichts
No
hace
falta
un
claro
de
luna
Ich
brauche
kein
Mondlicht,
No
hace
falta
un
rayo
de
sol
Ich
brauche
keinen
Sonnenstrahl,
Da
lo
mismo
otoño
que
invierno
Es
ist
egal,
ob
Herbst
oder
Winter,
Para
amarte
no
hay
ocasión
Um
dich
zu
lieben,
braucht
es
keinen
Anlass.
No
hace
falta
sitio
ni
tiempo
Ich
brauche
keinen
Ort
und
keine
Zeit,
Ni
prejuicios
ni
explicación
Keine
Vorurteile
und
keine
Erklärung,
Ni
reclamos
ni
juramentos
que
detengan
al
corazón
Keine
Forderungen
und
keine
Schwüre,
die
das
Herz
aufhalten,
No
hace
falta
nada
tengo
en
tu
mirada
el
amor
Ich
brauche
nichts,
ich
habe
in
deinem
Blick
die
Liebe.
Tu
eres
mi
aire,
mi
luna,
mi
eterna
fortuna
Du
bist
meine
Luft,
mein
Mond,
mein
ewiges
Glück,
Tiempo,
calma,
luz
de
mi
alma
Zeit,
Ruhe,
Licht
meiner
Seele,
Tu
eres
mi
sueño,
mi
esquema,
mi
mejor
poema
Du
bist
mein
Traum,
mein
Schema,
mein
bestes
Gedicht,
Dia
tras
dia,
mi
fantasía
Tag
für
Tag,
meine
Fantasie.
No
hace
falta
ley
ni
testigos
Ich
brauche
kein
Gesetz
und
keine
Zeugen,
No
hace
falta
nada
especial
Ich
brauche
nichts
Besonderes,
Para
amarte
sobran
motivos
Um
dich
zu
lieben,
gibt
es
mehr
als
genug
Gründe,
Y
no
alcanzan
dos
vidas
mas
Und
zwei
Leben
reichen
nicht
aus.
No
hace
falta
sitio
ni
tiempo
Ich
brauche
keinen
Ort
und
keine
Zeit,
Ni
prejuicios
ni
explicación
Keine
Vorurteile
und
keine
Erklärung,
Ni
reclamos
ni
juramentos
Keine
Forderungen
und
keine
Schwüre,
Que
detengan
al
corazón
die
das
Herz
aufhalten,
No
hace
falta
nada
tengo
en
tu
mirada
el
amor
Ich
brauche
nichts,
ich
habe
in
deinem
Blick
die
Liebe.
Tu
eres
mi
aire,
mi
luna,
mi
eterna
fortuna
Du
bist
meine
Luft,
mein
Mond,
mein
ewiges
Glück,
Tiempo,
calma,
luz
de
mi
alma
Zeit,
Ruhe,
Licht
meiner
Seele,
Tu
eres
mi
sueño,
mi
esquema,
mi
mejor
poema
Du
bist
mein
Traum,
mein
Schema,
mein
bestes
Gedicht,
Dia
tras
dia,
mi
fantasía
Tag
für
Tag,
meine
Fantasie.
Amor,
oh
oh
no
Liebe,
oh
oh
nein
(Eres
mi
luna,
amor)
(Du
bist
mein
Mond,
Liebe)
Tu
eres
mi
aire,
mi
luna,
mi
eterna
fortuna
Du
bist
meine
Luft,
mein
Mond,
mein
ewiges
Glück,
Tiempo,
calma,
luz
de
mi
alma
Zeit,
Ruhe,
Licht
meiner
Seele,
Tu
eres
mi
sueño,
mi
esquema,
mi
mejor
poema
Du
bist
mein
Traum,
mein
Schema,
mein
bestes
Gedicht,
Dia
tras
dia,
mi
fantasía
Tag
für
Tag,
meine
Fantasie.
Tu
eres
mi
aire,
mi
luna,
mi
eterna
fortuna
Du
bist
meine
Luft,
mein
Mond,
mein
ewiges
Glück,
Tiempo,
calma,
luz
de
mi
alma
Zeit,
Ruhe,
Licht
meiner
Seele,
Tu
eres
mi
sueño,
mi
esquema,
mi
mejor
poema
Du
bist
mein
Traum,
mein
Schema,
mein
bestes
Gedicht,
Dia
tras
dia,
mi
fantasía
Tag
für
Tag,
meine
Fantasie.
Tu
eres
mi
aire,
mi
luna,
mi
eterna
fortuna
Du
bist
meine
Luft,
mein
Mond,
mein
ewiges
Glück,
Tiempo,
calma,
luz
de
mi
alma
Zeit,
Ruhe,
Licht
meiner
Seele,
Tu
eres
mi
sueño,
mi
esquema,
mi
mejor
poema
Du
bist
mein
Traum,
mein
Schema,
mein
bestes
Gedicht,
Dia
tras
día
Tag
für
Tag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perez Rudy Amado, Larrinaga-varona Armando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.