Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish
I
knew
that
it
was
easier
in
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
gewusst,
dass
es
in
Träumen
einfacher
ist
But
you
knew
all
along
it
was
never
me
Aber
du
wusstest
die
ganze
Zeit,
dass
ich
es
nie
war
You
knew
our
love
story
it
wasn't
meant
to
be
Du
wusstest,
unsere
Liebesgeschichte
sollte
nicht
sein
Put
me
through
fire
knowingly
thats
what
it
seems
Hast
mich
wissentlich
durchs
Feuer
gehen
lassen,
so
scheint
es
No
way
you
inflicted
all
this
pain
Auf
keinen
Fall
hast
du
all
diesen
Schmerz
zugefügt
You
died
to
me
when
you
walked
away
Du
bist
für
mich
gestorben,
als
du
weggingst
I
tried
but
you
couldn't
say
the
same
Ich
habe
es
versucht,
aber
du
konntest
nicht
dasselbe
sagen
Why
don't
you
look
in
the
mirror
and
see
your
fucked
up
face
Warum
schaust
du
nicht
in
den
Spiegel
und
siehst
dein
verkorkstes
Gesicht
You're
living
in
my
head
rent
free
with
my
demons
Du
lebst
mietfrei
in
meinem
Kopf
mit
meinen
Dämonen
Addicted
to
you
now
got
a
fix
while
you're
leaving
Süchtig
nach
dir,
kriege
jetzt
einen
Schuss,
während
du
gehst
I'm
falling
from
the
stars
while
you're
too
busy
deceiving
Ich
falle
von
den
Sternen,
während
du
zu
beschäftigt
bist
zu
täuschen
I
hope
that
I
can
heal
from
the
trauma
I'm
receiving
Ich
hoffe,
ich
kann
von
dem
Trauma
heilen,
das
ich
erleide
Wish
I
knew
that
it
was
easier
in
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
gewusst,
dass
es
in
Träumen
einfacher
ist
But
you
knew
all
along
it
was
never
me
Aber
du
wusstest
die
ganze
Zeit,
dass
ich
es
nie
war
You
knew
our
love
story
it
wasn't
meant
to
be
Du
wusstest,
unsere
Liebesgeschichte
sollte
nicht
sein
Put
me
through
fire
knowingly
thats
what
it
seems
Hast
mich
wissentlich
durchs
Feuer
gehen
lassen,
so
scheint
es
You
told
me
lies
Du
hast
mir
Lügen
erzählt
You
told
me
everything
to
lead
me
on
Du
hast
mir
alles
erzählt,
um
mich
hinzuhalten
You
used
me
for
your
gain
and
then
you
moved
the
fuck
along
Du
hast
mich
für
deinen
Vorteil
benutzt
und
bist
dann
verdammt
nochmal
weitergezogen
You
brought
me
through
a
world
of
pain
you
don't
know
right
from
wrong
Du
hast
mich
durch
eine
Welt
des
Schmerzes
gebracht,
du
kennst
kein
Richtig
oder
Falsch
So
don't
expect
forgiveness
from
me
'cause
you're
long
gone
Also
erwarte
keine
Vergebung
von
mir,
denn
du
bist
längst
weg
Call
this
a
farewell
letter
Nenn
dies
einen
Abschiedsbrief
That
I'ma
burn
to
the
ground
'cause
I
know
its
for
the
better
Den
ich
niederbrennen
werde,
weil
ich
weiß,
dass
es
besser
so
ist
I
lost
my
sanity
mixing
my
pain
up
with
the
pleasure
Ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
als
ich
meinen
Schmerz
mit
dem
Vergnügen
vermischte
We
can't
revitalize
our
time
together
Wir
können
unsere
gemeinsame
Zeit
nicht
wiederbeleben
No
way
you
inflicted
all
this
pain
Auf
keinen
Fall
hast
du
all
diesen
Schmerz
zugefügt
You
died
to
me
when
you
walked
away
Du
bist
für
mich
gestorben,
als
du
weggingst
I
tried
but
you
couldn't
say
the
same
Ich
habe
es
versucht,
aber
du
konntest
nicht
dasselbe
sagen
Why
don't
you
look
in
the
mirror
and
see
your
fucked
up
face
Warum
schaust
du
nicht
in
den
Spiegel
und
siehst
dein
verkorkstes
Gesicht
You're
living
in
my
head
rent
free
with
my
demons
Du
lebst
mietfrei
in
meinem
Kopf
mit
meinen
Dämonen
Addicted
to
you
now
got
a
fix
while
you're
leaving
Süchtig
nach
dir,
kriege
jetzt
einen
Schuss,
während
du
gehst
I'm
falling
from
the
stars
while
you're
too
busy
deceiving
Ich
falle
von
den
Sternen,
während
du
zu
beschäftigt
bist
zu
täuschen
I
hope
that
I
can
heal
from
the
trauma
I'm
receiving
Ich
hoffe,
ich
kann
von
dem
Trauma
heilen,
das
ich
erleide
If
I
could
count
up
all
the
stars
in
the
sky
Wenn
ich
alle
Sterne
am
Himmel
zählen
könnte
It
wouldn't
add
up
to
the
resentment
in
your
eyes
Es
würde
nicht
an
den
Groll
in
deinen
Augen
heranreichen
Wonder
how
all
this
time
I
could
have
been
so
blind
Ich
frage
mich,
wie
ich
die
ganze
Zeit
so
blind
sein
konnte
So
blind
to
not
realize
that
you're
bad
for
me
So
blind,
nicht
zu
erkennen,
dass
du
schlecht
für
mich
bist
I
cried
knowing
that
you
had
it
out
for
me
Ich
weinte,
wissend,
dass
du
es
auf
mich
abgesehen
hattest
So
why
did
you
tell
me
that
you
cared
for
me
Warum
hast
du
mir
also
gesagt,
dass
du
dich
um
mich
sorgst?
Long
nights
of
emotional
despair
for
me
Lange
Nächte
emotionaler
Verzweiflung
für
mich
You
don't
care
for
me
Du
sorgst
dich
nicht
um
mich
No
way
you
inflicted
all
this
pain
Auf
keinen
Fall
hast
du
all
diesen
Schmerz
zugefügt
You
died
to
me
when
you
walked
away
Du
bist
für
mich
gestorben,
als
du
weggingst
I
tried
but
you
couldn't
say
the
same
Ich
habe
es
versucht,
aber
du
konntest
nicht
dasselbe
sagen
Why
don't
you
look
in
the
mirror
and
see
your
fucked
up
face
Warum
schaust
du
nicht
in
den
Spiegel
und
siehst
dein
verkorkstes
Gesicht
You're
living
in
my
head
rent
free
with
my
demons
Du
lebst
mietfrei
in
meinem
Kopf
mit
meinen
Dämonen
Addicted
to
you
now
got
a
fix
while
you're
leaving
Süchtig
nach
dir,
kriege
jetzt
einen
Schuss,
während
du
gehst
I'm
falling
from
the
stars
while
you're
too
busy
deceiving
Ich
falle
von
den
Sternen,
während
du
zu
beschäftigt
bist
zu
täuschen
I
hope
that
I
can
heal
from
the
trauma
I'm
receiving
Ich
hoffe,
ich
kann
von
dem
Trauma
heilen,
das
ich
erleide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudy Wade
Альбом
NO WAY
дата релиза
13-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.