Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
We
ain't
never
went
nowhere
nigga
Wir
sind
niemals
weg
gewesen,
Nigga
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
pop
'em
Hol
dein
Geld,
lässt
sie
verschwinden,
ich
kann
sie
erledigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
drop
'em
Hol
dein
Geld,
räume
sie
aus
dem
Weg,
ich
kann
sie
beseitigen
I
said
son
of
drugged
up
with
Kevin
Ich
sagte,
Sohn
von
Drogenabhängigen
mit
Kevin
Visit
yours
my
mother
protected
my
Smith
'n
Wesson
Besuch
deine
Mutter,
meine
beschützte
meine
Smith
& Wesson
We
all
done
struggled
the
same
up
in
the
crescent
Wir
haben
alle
gleichermaßen
im
Viertel
gekämpft
Muscled
our
way
for
now
to
be
present
Haben
uns
mit
Gewalt
durchgesetzt,
um
jetzt
präsent
zu
sein
Long
ways
to
replace
that,
try
and
take
that
Weit
davon
entfernt,
das
zu
ersetzen,
versuch
es
zu
nehmen
We
gon'
get
there,
guess
where
his
wake
at
Wir
werden
hinkommen,
rat
mal,
wo
seine
Beerdigung
ist
Life-threatenin',
walk
over
to
the
Gotham
Lebensbedrohlich,
geh
rüber
nach
Gotham
Where
it
don't
cost
much,
for
you
to
pop
one
Wo
es
nicht
viel
kostet,
dass
du
einen
abfeuerst
Not
one,
shot
clean
after
I'm
out
with
the
glow
Keinen
einzigen,
sauber
getroffen,
nachdem
ich
raus
bin
mit
dem
Leuchten
Found
him
in
a
bag
on
the
road
Fand
ihn
in
einer
Tüte
auf
der
Straße
Everything
that's
fat
is
trapped
in
his
nose
Alles
Fettige
steckte
in
seiner
Nase
Gats
was
arosed,
then
and
again
Schusswaffen
waren
im
Anschlag,
damals
und
heute
He
was,
with
no
sin
as
if
you
wanna
see
us
Er
war
ohne
Sünde
als
ob
du
uns
sehen
willst
It's
mandatory,
no
motherfuckin'
glamour
story
Es
ist
verpflichtend,
keine
verfickte
Glamour-Story
Strictly
owned,
got
the
fame
and
glory
Strictly
owned,
bekam
den
Ruhm
und
die
Ehre
My
name'll
hold
me
down,
I
witness
how
it's
goin'
down
Mein
Name
steht
für
mich,
ich
sehe
wie
es
abläuft
I
see
my
will
is
bread
and
rosy
like
a
weed
growin'
out
Ich
sehe
wie
mein
Wille
wuchert
wie
Unkraut
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
pop
'em
Hol
dein
Geld,
lässt
sie
verschwinden,
ich
kann
sie
erledigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
drop
'em
Hol
dein
Geld,
räume
sie
aus
dem
Weg,
ich
kann
sie
beseitigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
pop
'em
Hol
dein
Geld,
lässt
sie
verschwinden,
ich
kann
sie
erledigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
drop
'em
Hol
dein
Geld,
räume
sie
aus
dem
Weg,
ich
kann
sie
beseitigen
I
got
niggaz
confusin'
the
loser,
Fiend
mental
ball
cruiser
user
Ich
habe
Leute,
die
den
Verlierer
verwirren,
Fiend
mentaler
Ballkreuzer-Benutzer
These
tactics,
that
make
you
do
more
than
bend
you
over
backwards
Taktiken,
die
dich
mehr
tun
lassen
als
dich
rückwärts
zu
verbiegen
Bring
slaughter
to
men,
that
serves
less
than
a
quarter
Bring
Schlachtung
zu
Männern
die
weniger
als
ein
Viertel
wert
sind
All
of
us
are
just
in
line
so
we
can
sail
at
the
border
Wir
alle
stehen
Schlange,
nur
um
über
die
Grenze
zu
segeln
Hot
water
couldn't
remove,
the
blood
out
the
grooves
in
my
shoes
Heißes
Wasser
konnte
nicht
das
Blut
aus
den
Rillen
meiner
Schuhe
entfernen
That's
because
then
that
nigga
died
on
last
night
news
Das
ist
weil
dieser
Typ
in
den
Nachrichten
von
letzter
Nacht
starb
That
trigger
played
with
no
shell,
no
clues
Dieser
Abzug
spielte
ohne
Hülse,
ohne
Spuren
And
the
job
was
more
handed
to
you,
that's
where
the
real
money
Und
der
Job
wurde
dir
mehr
anvertraut,
dort
gibt's
echtes
Geld
Feedin'
survivors
real
hungry,
like
lines
stretchin'
them
similar
Überlebende
füttern
die
wirklich
hungrig
sind,
wie
elastische
Bungee-Leinen
To
the
cord
on
the
bungee,
my
Lord
told
me
Mein
Herr
sagte
mir:
"You
gon'
take,
everything
but
my
soul
from
me
"Du
wirst
alles
nehmen,
außer
meiner
Seele
Along
with
somethin'
out
the
four,
oh,
from
me"
Zusammen
mit
etwas
aus
diesen
vier
Buchstaben,
oh
von
mir"
Spit
it
how
I
live
it,
my
heart
got
calm,
go
take
a
visit
Sag
es
wie
ich
es
lebe,
mein
Herz
fand
Ruhe,
komm
besuch
mich
And
see
that
I'm
repetitious
that
kinda
survives
so
I
did
it
Und
sieh
dass
ich
beständig
bin,
die
Art
die
überlebt
also
tat
ich
es
It's
all
in
this
speaking,
playa
is
you
eatin'?
Alles
in
diesem
Sprechen,
Player
bist
du
am
Essen?
If
it's
'bout
helpin'
you,
bought
a
piece
Wenn
es
ums
Helfen
ging
kaufte
du
ein
Stück
And
his
balls
are
the
reason
for
the
Und
seine
Eier
waren
der
Grund
für
die
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
pop
'em
Hol
dein
Geld,
lässt
sie
verschwinden,
ich
kann
sie
erledigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
drop
'em
Hol
dein
Geld,
räume
sie
aus
dem
Weg,
ich
kann
sie
beseitigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
pop
'em
Hol
dein
Geld,
lässt
sie
verschwinden,
ich
kann
sie
erledigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
drop
'em
Hol
dein
Geld,
räume
sie
aus
dem
Weg,
ich
kann
sie
beseitigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
pop
'em
Hol
dein
Geld,
lässt
sie
verschwinden,
ich
kann
sie
erledigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
drop
'em
Hol
dein
Geld,
räume
sie
aus
dem
Weg,
ich
kann
sie
beseitigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
pop
'em
Hol
dein
Geld,
lässt
sie
verschwinden,
ich
kann
sie
erledigen
I'm
speakin'
from
the
rock
bottom,
got
a
problem
I
can
solve
'em
Ich
rede
vom
absoluten
Tiefpunkt,
hab
ein
Problem,
ich
löse
sie
Get
your
paper
burn
'em
out
and
I
can
drop
'em
Hol
dein
Geld,
räume
sie
aus
dem
Weg,
ich
kann
sie
beseitigen
Rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom
Tiefpunkt,
Tiefpunkt,
Tiefpunkt
(Rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom)
(Tiefpunkt,
Tiefpunkt,
Tiefpunkt,
Tiefpunkt)
This
how
we
do
it
from
the
rock
bottom,
you
dig?
So
machen
wir
es
am
Tiefpunkt,
verstehst
du?
Mississippi
David
Banner,
bringin'
it
home,
where
it
belong
Mississippi
David
Banner,
bringt
es
heim,
wo
es
hingehört
This
how
we
do
it
from
the
rock
bottom,
you
dig?
So
machen
wir
es
am
Tiefpunkt,
verstehst
du?
Mississippi
David
Banner,
bringin'
it
home,
where
it
belong
Mississippi
David
Banner,
bringt
es
heim,
wo
es
hingehört
This
how
we
do
it
from
the
rock
bottom,
you
dig?
So
machen
wir
es
am
Tiefpunkt,
verstehst
du?
Mississippi
David
Banner,
bringin'
it
home,
where
it
belong
Mississippi
David
Banner,
bringt
es
heim,
wo
es
hingehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Mathers, Jeff Bass, Mark Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.