Текст и перевод песни Ruffiction feat. ODMGDIA - Der Abend war's wert
Der Abend war's wert
The evening was worth it
Beine
gebrochen
und
die
Arme
sind
schwer
My
legs
are
broken
and
my
arms
are
heavy
Doch
ich
schwöre
dir,
der
Abend
wars
wert
But
I
swear
to
you,
the
evening
was
worth
it
Geschlafen
hab
ich
seit
paar
Tagen
nicht
mehr
I
haven't
slept
in
days
Doch
ich
schwöre
dir,
der
Abend
wars
wert
But
I
swear
to
you,
the
evening
was
worth
it
Hundert
Kilo
durch
die
Nase
verzehrt,
keine
Gefühle
A
hundred
kilos
snorted
through
my
nose,
no
feelings
Doch
rasendes
Herz,
aber,
Mann,
der
Abend
wars
wert
But
a
racing
heart,
but,
girl,
the
evening
was
worth
it
Letztes
mal
nüchtern
ist
ein
paar
Jahre
her
The
last
time
I
was
sober
was
a
few
years
ago
Hatte
aus
Versehen
mit
Mama
Verkehr,
doch
der
Abend
wars
wert
I
accidentally
had
sex
with
my
mom,
but
the
evening
was
worth
it
Ich
stehe
wutentbrannt
vor'm
Jugendamt,
im
Auto
meine
Tochter
I'm
standing
enraged
in
front
of
the
child
welfare
office,
my
daughter's
in
the
car
Schmeiße
Steine
an
das
Fenster,
nehmt
mir
endlich
dieses
Opfer!
Throwing
rocks
at
the
window,
finally
take
this
sacrifice
from
me!
Ich
hab
locker
seit
zwei
Wochen
keinen
Wodka
mehr
gesehen
I
haven't
seen
vodka
for
two
weeks
Und
wär
längst
schon
in
der
Kneipe,
ständ
mein
Kind
mir
nicht
im
Weg
And
I'd
be
at
the
pub
long
ago,
if
my
child
wasn't
in
my
way
Ich
hab
grad
die
Gage
von
mein'm
letzten
Auftritt
bekomm'n
I
just
got
the
fee
from
my
last
gig
Ein
Besuch
in
deiner
Mutters
braunem
Salon
A
visit
to
your
mother's
brown
salon
Bin
zusammen
mit
mein'm
Bruder
Faustfick
gekomm'n
Came
fist-fucking
with
my
brother
("Wie
heißt
der?")
Keine
Ahnung,
ich
glaub,
Claus
oder
John
("What's
his
name?")
No
idea,
I
think
Claus
or
John
Jeden
Tag
'ne
and're
Hoe,
Mann,
bald
platzt
mein
Telefon
Every
day
a
different
hoe,
girl,
my
phone's
about
to
explode
"Kommst
du
rüber?
Meine
Eltern
sind
nicht
da,
denn
sie
sind
tot!"
"Are
you
coming
over?
My
parents
aren't
home,
because
they're
dead!"
Ey
jo,
wieder
nicht
geschlafen,
wieder
Speed
auf
der
Waage
Yeah,
no
sleep
again,
speed
on
the
scale
again
Und
ich
zieh'
noch
'ne
Nase
zu
King
of
my
castle
And
I'm
snorting
another
line
to
King
of
my
castle
Molle
und
Cocaine,
call
me
Mr.
Vain
Booze
and
cocaine,
call
me
Mr.
Vain
Wenn
mir
der
Scheiß
nicht
reicht,
If
that
shit's
not
enough
for
me,
Bin
ich
bereit
das
doppelte
zu
nehm'n
I'm
ready
to
take
double
Hol
meinen
Schwanz
raus,
sie
kriegt
Box
an
ihren
Schädel
Take
out
my
dick,
she
gets
a
box
to
her
head
Mann,
sie
staunt,
als
hätt
sie
noch
nie
so
'nen
Oktopus
gesehen
Girl,
she's
amazed
as
if
she'd
never
seen
an
octopus
like
this
Denn
mein
Cock
ist
wunderschön
Because
my
cock
is
beautiful
Beine
gebrochen
und
die
Arme
sind
schwer
My
legs
are
broken
and
my
arms
are
heavy
Doch
ich
schwöre
dir,
der
Abend
wars
wert
But
I
swear
to
you,
the
evening
was
worth
it
Geschlafen
hab
ich
seit
paar
Tagen
nicht
mehr
I
haven't
slept
in
days
Doch
ich
schwöre
dir,
der
Abend
wars
wert
But
I
swear
to
you,
the
evening
was
worth
it
Hundert
Kilo
durch
die
Nase
verzehrt,
keine
Gefühle
A
hundred
kilos
snorted
through
my
nose,
no
feelings
Doch
rasendes
Herz,
aber,
Mann,
der
Abend
wars
wert
But
a
racing
heart,
but,
girl,
the
evening
was
worth
it
Letztes
mal
nüchtern
ist
ein
paar
Jahre
her
The
last
time
I
was
sober
was
a
few
years
ago
Hatte
aus
Versehen
mit
Mama
Verkehr,
doch
der
Abend
wars
wert
I
accidentally
had
sex
with
my
mom,
but
the
evening
was
worth
it
Ich
bin
unnütz
wie
dein
Blinddarm,
I'm
useless
like
your
appendix,
Ey,
der
Typ,
der
dich
behindert
schlägt
Hey,
the
guy
who
beats
you
when
you're
disabled
Kommt
rein
wie
Billie
Jean
und
tritt
dein'
Vater
von
den
Inlineskates
Comes
in
like
Billie
Jean
and
kicks
your
dad
off
his
inline
skates
Steh
am
Schulhof
und
hol
deine
Schwester
ab
zum
Tinderdate
I
stand
at
the
schoolyard
and
pick
up
your
sister
for
a
Tinder
date
Disclaimer,
ich
mag
meine
Schlampen
blutig
wie
mein
Rindersteak
Disclaimer,
I
like
my
sluts
bloody
like
my
beefsteak
Hinterwäldler
in
deinem
Center,
von
den'
jeder'n
Sixpack
trägt
Hillbillies
in
your
center,
each
one
carrying
a
six-pack
Sind
bewaffnet
wie
Nicolas
Cage,
Are
armed
like
Nicolas
Cage,
Seh'n
aus,
als
ob's
ihn
nicht
gut
geht
Look
like
they're
not
doing
well
Weiße
Jungs
wie
Eminem
schreien
rum
wie
Eminem
White
boys
like
Eminem
shouting
around
like
Eminem
Deine
Maus
macht
große
Ohren
als
wär
das
hier
das
Disneyland
Your
girl's
got
her
ears
perked
up
like
this
is
Disneyland
Ey,
was
labert
ihr
mich
voll,
ich
soll
Zivilcourage
zeigen?
Hey,
what
are
you
bugging
me
about,
I
should
show
civil
courage?
Bin
kein
Messi,
doch
verkehre
nur
in
Mietnomadenkreisen
I'm
not
Messi,
but
I
only
associate
with
tenant
nomad
circles
In
mein'm
Auto
keine
Scheiben
oder
Wunderbaum
No
windows
or
wonder
tree
in
my
car
Doch
die
Leiche
von
Mark
Forster
in
mein'm
Kofferraum
But
Mark
Forster's
corpse
in
my
trunk
Yeah,
als
Kind
spielte
ich
gerne
Räuber
Yeah,
as
a
kid
I
liked
to
play
cops
Gendarm.
oder
Verstecken
mit
Freunden
im
Garten
And
robbers...
or
hide
and
seek
with
friends
in
the
garden
Timmy
war
gut
drin
und
wurd
nicht
gefunden,
schon
seit
19
Jahren
Timmy
was
good
at
it
and
hasn't
been
found,
for
19
years
Ey
jo,
ohne
Scherz,
jo,
ich
lad
die
Kugel
nach
im
Schrotgewehr
Hey
yo,
no
joke,
yo,
I'm
reloading
the
shell
in
my
shotgun
Ich
komm
in
die
Hölle,
Luzi
hat
den
Thron
schon
vorgewärmt
I'm
going
to
hell,
Lucifer's
already
warmed
up
the
throne
Beine
gebrochen
und
die
Arme
sind
schwer
My
legs
are
broken
and
my
arms
are
heavy
Doch
ich
schwöre
dir,
der
Abend
wars
wert
But
I
swear
to
you,
the
evening
was
worth
it
Geschlafen
hab
ich
seit
paar
Tagen
nicht
mehr
I
haven't
slept
in
days
Doch
ich
schwöre
dir,
der
Abend
wars
wert
But
I
swear
to
you,
the
evening
was
worth
it
Hundert
Kilo
durch
die
Nase
verzehrt,
keine
Gefühle
A
hundred
kilos
snorted
through
my
nose,
no
feelings
Doch
rasendes
Herz,
aber,
Mann,
der
Abend
wars
wert
But
a
racing
heart,
but,
girl,
the
evening
was
worth
it
Letztes
mal
nüchtern
ist
ein
paar
Jahre
her
The
last
time
I
was
sober
was
a
few
years
ago
Hatte
aus
Versehen
mit
Mama
Verkehr,
doch
der
Abend
wars
wert
I
accidentally
had
sex
with
my
mom,
but
the
evening
was
worth
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiemo Brunssen, Hauke Schmidt, Jannis Stockmann, Mario Bruns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.