Ruffiction feat. zero/zero - Steig in den Van - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ruffiction feat. zero/zero - Steig in den Van




Steig in den Van
Get in the Van
Steig in den Van.
Get in the van.
Steig in den Van.
Get in the van.
Ich sage fürchte dich nicht
Don't be afraid,
Ich habe süßes für dich.
I have sweets for you.
Steig in den Van.
Get in the van.
Steig in den Van.
Get in the van.
Wir fahren im Nebel zum Glück.
We'll drive through the fog to happiness.
Ich fahr dich später zurück.
I'll take you back later.
Steig in den Van, Jear.
Get in the van, Jear.
Steig in den Van.
Get in the van.
Steig in den Van.
Get in the van.
Du bist ganz allein auf der Landstraße, ich frag wohin des weges?
You're all alone on the highway, I ask where are you headed?
Es ist schon spät und in der Gegend so Gesindel leben.
It's already late and there are some unsavory people living in the area.
Wo darfs denn hingehen Mädchen?
Where do you want to go, girl?
Mein rechter Platz ist frei.
My seat on the right is free.
Deine Entscheidung. Steig ein oder lass es bleiben. ein alter Tattergreis such nur jemanden zum rede.
It's your decision. Get in or leave it. An old geezer is just looking for someone to talk to.
Was sollt ich dir denn schon antun?
What would I do to you anyway?
Dich entführen und Knebeln?
Kidnap you and gag you?
Du liegst da, wir fahren los.
You're sitting there, we're leaving.
Als du sagst ich müsste hier rechts ab, siehst du nur wie ich lächel und der Türknauf langsam wegschnappt.
When you say I should turn right here, you see me just smiling and the door handle slowly snaps away.
Ich beobachte dich schon ein paar Wochen lang.
I've been watching you for a few weeks now.
Immer wenn ich dich sehe fängt mein Herz ganz schnell zu pochen an.
Every time I see you my heart starts beating really fast.
Auch wenn du marode Knochen hast und eine sehr faltige Haut,
Even though you have bad bones and very wrinkled skin,
Steh ich auf dein äußeres, denn du bist eine echte Frau.
I'm into your looks, because you're a real woman.
(Voll Geil!)
(Really hot!)
Ich weiß zwar das uns viele Jahre trennen,
I know we're separated by many years,
Doch Liebe ist wenn ich dir ein Blumen schenke, weil es für mich keine andere gibt.
But love is when I give you a flower, because there's no one else for me.
Ich will das du Orgasmen kriegst.
I want you to have orgasms.
Bevor du plötzlich stirbst.
Before you suddenly die.
Darum steh ich hier vor diesem Altersheim und sag scharmant zu dir:
That's why I'm standing here in front of this nursing home and charmingly say to you:
Steig in den Van. Steig in den Van.
Get in the van. Get in the van.
Ich sage fürchte dich nicht
Don't be afraid
Ich habe süßes für dich.
I have sweets for you.
Steig in den Van.
Get in the van.
Steig in den Van.
Get in the van.
Wir fahren im Nebel zum Glück.
We'll drive through the fog to happiness.
Ich fahr dich später zurück.
I'll take you back later.
Steig in den Van, Jear.
Get in the van, Jear.
Steig in den Van.
Get in the van.
Steig in den Van.
Get in the van.
Muss das Licht grad jetzt Kaputt sein? Fragst du Dich.
Is the light broken right now? You ask yourself.
Während auf dem Fitnisstudioparkplatz
While in the fitness studio parking lot





Авторы: Hauke Schmidt, Mario Bruns, Claudio Ruhe, Alexander Mathiesen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.