Ruffiction feat. zero/zero - Kindersoldaten - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ruffiction feat. zero/zero - Kindersoldaten




Kindersoldaten
Child Soldiers
Kindersoldaten
Child Soldiers
Ruffiction
Ruffiction
Featuring Zero Zero
Featuring Zero Zero
Album Ausnahmezustand
Album State of Emergency
Was wär', was wär', was wär', was wär'
What if, what if, what if, what if
Was wär', was wär', was wär', was wär'
What if, what if, what if, what if
Was wär', wär'n wir Kindersoldaten, ja?
What if we were child soldiers, yeah?
Es könnt' so einfach sein als Kindersoldaten, ja
It could be so easy as a child soldier, yeah
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Was wär', wär'n wir Kindersoldaten, ja?
What if we were child soldiers, yeah?
Es könnt' so einfach sein als Kindersoldaten, ja
It could be so easy as a child soldier, yeah
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Letzte Nacht hab' ich geträumt von einer schönen neuen Welt
Last night I dreamt of a beautiful new world
Ohne Sorgen um Zukunft oder Geld (ja)
Without worries about the future or money (yeah)
Nie mehr Ärger mit dem Chef, sondern nur noch am feuern (jawoll)
No more trouble with the boss, just firing (yeah, well)
Wo ich heute Mittag ess'? Na, an meinem Lagerfeuer (ja)
Where do I eat today? Well, at my campfire (yeah)
Langeweile kompensier' ich mit 'nem Brandanschlag (oh)
I compensate for boredom with arson (oh)
Nie mehr flirten, ein Hoch auf die Zwangsheirat (jawoll)
No more flirting, cheers to forced marriage (yeah, well)
Keine Sorgen, welches T-Shirt trage (niemals)
No more worries about what T-shirt to wear (never)
Denn meine Kleidung krieg' ich gratis vom Islamischen Staat
Because I get my clothes for free from the Islamic State
Stell dir vor, du wirst mit Aids gebor'n (schon krass)
Imagine, you are born with AIDS (pretty rough)
Und musst dich nicht richten nach Gesellschaftsnorm'n (echt geil)
And you don't have to follow social norms (really cool)
Und das spannendste bei mir ist mit den Kameraden saufen (ja)
And the most exciting thing about me is drinking with my comrades (yeah)
Lieber würd' ich Journalisten vor der Kamera enthaupten (cool)
I'd rather behead journalists in front of the camera (cool)
Unsre Weiber operier'n sich, teurer Arsch und die Titten (boah)
Our wives are having surgery, expensive ass and boobs (woah)
Drüber wird man für umsonst mit acht
For this you get circumcised for free at the age of eight
Jahren schon beschnitten (voll nett)
Years old (very nice)
Und auf meinem Grab steht,
And on my grave it says,
Dass ich mieser Rapper oder Slickhead war (meh)
That I was a lousy rapper or a slickhead (meh)
Doch wäre ich viel lieber Kriegsverbrecher (ja)
But I would much rather be a war criminal (yeah)
Schluss mit gesellschaftlichen Zwäng'n
No more social constraints
Konsum- und Lohnverhandlungen
Consumption and wage negotiations
Fragst du dich auch, was wäre, wenn...
Are you also wondering what would happen if...
Was wär', wär'n wir Kindersoldaten, ja?
What if we were child soldiers, yeah?
Es könnt' so einfach sein als Kindersoldaten, ja
It could be so easy as a child soldier, yeah
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Was wär', wär'n wir Kindersoldaten, ja?
What if we were child soldiers, yeah?
Es könnt' so einfach sein als Kindersoldaten, ja
It could be so easy as a child soldier, yeah
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Schon als Fünfjähriger gab es für mich nur eine Frage
Even as a five-year-old, there was only one question for me
Warum sind meine Eltern keine Afghanen?
Why aren't my parents Afghan?
Dann dürft' ich einen coolen Bombengürtel tragen
Then I could wear a cool suicide belt
In einem Erdloch wohnen, ohne Haus und ohne Garten
Live in a dugout, without a house and without a garden
Oder zwischen Tretminen Streetsoccer spiel'n
Or play street soccer between landmines
Als Taliban die eignen Kriegsopfer quäl'n
As the Taliban torture their own war victims
Ich will mit der Waffe schießen auf ein wehrloses Ziel
I want to shoot a helpless target with a gun
Irgendwann drück' ich den Zünder, Mann, ich sterbe dafür
At some point I'll press the detonator, man, I'll die for it
Als Dschihadist, das wär' schon was, Ali Baba vierzig Räuber
As a jihadist, that would be something, Ali Baba forty thieves
Statt zu diskutieren könnt' ich die Kollegen foltern
Instead of discussing, I could torture my colleagues
Nie mehr Brainstorm, statt Marker und Flipchart
No more brainstorming, instead of marker and flipchart
AK im Arm, talibanischer Hipster
AK in arm, Taliban hipster
Der Orient ruft, scheiß auf Steuerklasse eins
The Orient is calling, fuck tax class one
Stattdessen heiz' ich den kuffār mit Feuerwaffen ein
Instead, I'm heating up the kuffār with firearms
Alles läuft von ganz allein, was für Altersvorsorge?
Everything runs by itself, what kind of retirement plan?
Zum Zeitvertreib geh' ich ein paar Almans ermorden
To pass the time, I'm going to murder a few Germans
Schluss mit gesellschaftlichen Zwäng'n
No more social constraints
Konsum- und Lohnverhandlungen
Consumption and wage negotiations
Fragst du dich auch, was wäre, wenn...
Are you also wondering what would happen if...
Was wär', wär'n wir Kindersoldaten, ja?
What if we were child soldiers, yeah?
Es könnt' so einfach sein als Kindersoldaten, ja
It could be so easy as a child soldier, yeah
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Was wär', wär'n wir Kindersoldaten, ja?
What if we were child soldiers, yeah?
Es könnt' so einfach sein als Kindersoldaten, ja
It could be so easy as a child soldier, yeah
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go
Nun lass das Zweifeln sein und geh, geh, geh
Now leave the doubt behind and go, go, go





Авторы: Hauke Schmidt, Mario Bruns, Claudio Ruhe, Alexander Mathiesen, Tschi-ko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.