Текст и перевод песни Ruffiction - Alles kann, alles muss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles kann, alles muss
Всё может быть, всё должно быть
Ich
hab
in
den
letzten
zwei
Minuten,
20
teile
geschmissen
За
последние
две
минуты
я
снюхал
20
дорог,
Und
mir
auf
Acid
jedes
Kleidungsstück
vom
Leibe
gerissen
И
под
кислотой
сорвал
с
себя
всю
одежду.
Wat
für
′n
reines
Gewissen,
mir
läuft
die
Pisse
aus
dem
Hosenbein
Что
за
чистая
совесть,
у
меня
моча
течет
по
штанине,
Und
alle
gucken
komisch
als
ich
punktlos
anfang
loszuschreien
И
все
странно
смотрят,
когда
я
беспричинно
начинаю
орать.
Ausgefüllter
Totenschein,
mein
Arzt
gibt
mir
noch
zwei
Jahre
Заполненное
свидетельство
о
смерти,
врач
дает
мне
еще
два
года.
Ich
mein
zwei
Tage,
oder
zwei
Nasen?
Я
имею
в
виду
два
дня,
или
две
дороги?
Mein
Gehirn
ein
Küchensieb
mit
Brause
gestopft
Мой
мозг
— кухонное
сито,
забитое
душем.
Reiß
dir
die
Pfeife
aus
der
Fresse,
"Sag
mal,
rauchst
du
das
noch?"
Вырви
трубку
из
своей
пасти,
"Скажи,
ты
еще
куришь
это?"
Keine
Flausen
im
Kopf,
das
nennt
sich
Diamorphin
Никаких
глупостей
в
голове,
это
называется
диаморфин.
Was
soviel
heißt
wie
bist
du
traurig,
kannst
du's
rauchen
und
ziehen
Что
означает,
если
ты
грустишь,
можешь
курить
и
вдыхать
его.
Brauch
keine
tausend
verdienen,
das
Glück
liegt
draußen
auf
der
Straße
Мне
не
нужно
зарабатывать
тысячи,
счастье
лежит
на
улице.
Denn
eh
man
sich
verzieht,
hat
man
was
Braunes
in
der
Nase
Ведь
прежде
чем
скрыться,
у
тебя
будет
что-то
коричневое
в
носу.
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Всё
может
быть
(всё
должно
быть),
холодный
пот
(горячий
воздух),
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
Белый
камень
(бледный
как
мел),
драка
на
станции
метро.
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Десятая
дорожка
(золотой
выстрел),
всё
может
быть
(всё
должно
быть),
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
До
самой
смерти
(без
тормозов),
на
старт
(внимание,
марш!).
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Всё
может
быть
(всё
должно
быть),
холодный
пот
(горячий
воздух),
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
Белый
камень
(бледный
как
мел),
драка
на
станции
метро.
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Десятая
дорожка
(золотой
выстрел),
всё
может
быть
(всё
должно
быть),
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
До
самой
смерти
(без
тормозов),
на
старт
(внимание,
марш!).
Ich
bin
nicht
rausgegangen
zum
Kiffen,
jetzt
kann
Hauke
sich
verpissen
Я
вышел
не
курить,
теперь
Хауке
может
идти
куда
подальше.
Meine
Alte
ruft
mich
an,
doch
wir
sind
Lines
ziehen
vor
den
Ziften
Моя
старуха
звонит
мне,
но
мы
нюхаем
дорожки
перед
цифрами.
Gottverdammtes
Drecksasthma
Чертова
дрянная
астма.
Du
rufst
das
Koka-Taxi,
ich
komme
im
Pepp-Panzer
Ты
вызываешь
кока-такси,
я
приеду
на
пеп-танке.
Eine
nie
endende
Nacht,
ja
ich
lenke
mich
ab
Бесконечная
ночь,
да,
я
отвлекаюсь.
Ertränk
Bedenken
in
Schnaps
und
Rauch
ein
brennendes
Fass
Топлю
сомнения
в
водке
и
дыму,
горящая
бочка.
Leute
fragen
Hauke,
was
hast
du
für
große
Augen
Люди
спрашивают
Хауке,
почему
у
тебя
такие
большие
глаза?
Das
kommt
vom
Tod
in
Kauf
nehmen,
oder
koksen,
oder
rauchen
Это
от
принятия
смерти,
или
кокса,
или
курева.
Weil
haben
besser
ist
als
es
später
mal
zu
brauchen
Потому
что
иметь
лучше,
чем
нуждаться
в
этом
позже.
Würd
ich
Seele,
Ehre,
Kinder
gegen
Tetrapak-Wein
tauschen
Я
бы
обменял
душу,
честь,
детей
на
вино
в
тетрапаке.
Knips
mir
die
Lichter
aus
am
Tresen,
fick
mein
nicht
brauchbaren
Schädel
Выруби
мне
свет
у
стойки,
трахни
мой
никчемный
череп.
Ich
bin
wie
meine
Alte,
denn
ich
lass
mich
gehen
Я
как
моя
старуха,
потому
что
я
опускаюсь.
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Всё
может
быть
(всё
должно
быть),
холодный
пот
(горячий
воздух),
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
Белый
камень
(бледный
как
мел),
драка
на
станции
метро.
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Десятая
дорожка
(золотой
выстрел),
всё
может
быть
(всё
должно
быть),
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
До
самой
смерти
(без
тормозов),
на
старт
(внимание,
марш!).
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Всё
может
быть
(всё
должно
быть),
холодный
пот
(горячий
воздух),
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
Белый
камень
(бледный
как
мел),
драка
на
станции
метро.
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Десятая
дорожка
(золотой
выстрел),
всё
может
быть
(всё
должно
быть),
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
До
самой
смерти
(без
тормозов),
на
старт
(внимание,
марш!).
In
der
heutigen
Zeit,
da
macht
jeder
auf
Junkie
В
наше
время
каждый
строит
из
себя
наркомана.
Ist
das
jetzt
im
Trend
oder
was
ist
passiert?
Это
сейчас
в
тренде
или
что
случилось?
Wenn
du
hier
weiter
auf
Junkie
machst,
Alter
Если
ты
продолжишь
строить
из
себя
наркомана,
чувак,
Dann
kriegst
du
von
mir
bald
die
Fresse
poliert
То
скоро
получишь
от
меня
по
морде.
Ich
trinke
locker
so
drei
Kisten
Bier
Я
спокойно
выпиваю
три
ящика
пива.
Und
die
alle
nur
in
einer
Nacht
weg
И
все
это
за
одну
ночь.
Ununterbrochen
wird
Blech
konsumiert
Беспрерывно
потребляется
жестянка.
Also
frag
mich
nicht,
ob
du
was
abkriegst
Так
что
не
спрашивай
меня,
достанется
ли
тебе
что-нибудь.
Denn
ich
habe
gar
nichts,
denn
das
was
ich
habe
Потому
что
у
меня
ничего
нет,
ведь
то,
что
у
меня
есть,
Das
brauch
ich
für
mich
ganz
alleine
Мне
нужно
самому.
Ich
ziehe
was
Weißes
Я
нюхаю
что-то
белое,
Hacke
die
Steine
und
rauche
das
dann
in
der
Pfeife
Рублю
камни
и
курю
это
в
трубке.
Mann,
ich
bin
der
schönste
und
geilste
Чувак,
я
самый
красивый
и
крутой.
Denn
das,
was
ich
sage,
das
lebe
ich
auch
Ведь
то,
что
я
говорю,
я
тоже
живу.
Und
wenn
ich
sage:
"Ich
fick
deine
Mutter"
И
если
я
говорю:
"Я
трахну
твою
мать",
Dann
hole
ich
auch
meinen
Penis
heraus
То
я
и
достану
свой
член.
Ey
ich
bin
Crack
Claus,
der
einzige,
echte
und
wahre
Эй,
я
Крэк
Клаус,
единственный,
настоящий
и
истинный.
Seit
15
Jahren
auf
Amphe
mir
läuft
jeden
Tag
Blut
aus
der
Nase
15
лет
на
амфетамине,
у
меня
каждый
день
кровь
из
носа.
Und
stell
mir
bloß
keine
Fragen,
warum
und
wieso
ich
so
bin
И
только
не
задавай
мне
вопросов,
почему
и
зачем
я
такой.
Ich
bin
der
Foliengeneral
vom
Blechbattalion
des
317.
Regiments
Я
генерал
фольги
из
жестяного
батальона
317-го
полка.
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Всё
может
быть
(всё
должно
быть),
холодный
пот
(горячий
воздух),
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
Белый
камень
(бледный
как
мел),
драка
на
станции
метро.
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Десятая
дорожка
(золотой
выстрел),
всё
может
быть
(всё
должно
быть),
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
До
самой
смерти
(без
тормозов),
на
старт
(внимание,
марш!).
Alles
kann
Всё
может
быть
Alles
muss
Всё
должно
быть
Alles
kann
Всё
может
быть
Alles
muss
Всё
должно
быть
Schlägerei
am
U-Bahnhof
Драка
на
станции
метро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hauke Schmidt, Jannis Stockmann, Mario Bruns, Claudio Ruhe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.