Ruffiction - Herr Kommissar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ruffiction - Herr Kommissar




Herr Kommissar
Mr. Officer
Dirty Dancing? Das ist der Film mit den Dinosauriern, oder was?
Dirty Dancing? That's the movie with the dinosaurs, right?
Nein, man Twister
No, man, Twister
Fuck, die Bullen, Alter, jetzt reisst euch zusammen man
Fuck, the cops, dude, get your shit together
Alter Claus man, wisch dir mal den Schaum vom Mund, was hast'n du genommen?
Dude Claus, man, wipe the foam off your mouth, what did you take?
Alles, man, alles
Everything, man, everything
Guten Tag, die Herren
Good day, gentlemen
Ich fahr' durch die 30er-Zone mit 120 Km/h
I'm driving through the 30 zone at 120 km/h
Und plötzlich seh' ich im Rückspiegel die scheiß Cops hinter mir fahr'n
And suddenly I see the damn cops driving behind me in the rearview mirror
Aber ich halte nicht an, das könnt ihr Fotzen vergessen
But I'm not stopping, you bitches can forget it
Denn mein Turn ist grad auf dem Höhepunkt von Crack, Speed und Acid
Because my high is at the peak of crack, speed, and acid
Ich hab' Bock auf richtig Action, werd' das einfach ignorieren
I'm in the mood for some real action, I'll just ignore it
Mit Blaulicht und Sirene woll'n die mich zum Halten animieren
With blue lights and sirens, they want to encourage me to stop
Dann werd' ich ihre Reaktionszeit und Reflexe mal testen
Then I'll test their reaction time and reflexes
Mit Vollgas bieg' ich links ab, doch vorher den Blinker rechts setzen
I'll turn left at full speed, but set the turn signal to the right beforehand
Dass sie sich krass überschätzen war mir von Anfang an klar
It was clear to me from the beginning that they were overestimating themselves
Durch mein Manöver sind sie frontal vor die Hauswand gefahr'n
Because of my maneuver, they drove head-on into the house wall
Und bei der nächsten AVK denk' ich mir was anderes aus
And at the next traffic stop, I'll think of something else
Vielleicht bin ich total entspannt, oder vielleicht raste ich aus
Maybe I'll be totally relaxed, or maybe I'll freak out
Beine butterweich, Kiefer hart wie Beton
Legs like butter, jaw hard as concrete
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ich verstecke all mein Zeug in meinem Arsch wenn sie komm'n
I hide all my stuff in my ass when they come
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ach das bisschen Blut, was aus der Nase da kommt
Oh, that little bit of blood coming out of my nose
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Wenn heut nicht Samstag ist, welcher Tag ist denn sonst?
If it's not Saturday today, what day is it then?
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ich bin so lang wach, dass ich vergessen hab' wie schlafen geht
I've been awake so long that I've forgotten how to sleep
Sowas passiert wenn wir auf Tour sind und Claus Bahnen legt
That's what happens when we're on tour and Claus lays out lines
Häng'n irgendwo ab und saufen Tetrapack-Wein
Hanging out somewhere and drinking boxed wine
Kenn' kein' Tag oder Uhrzeit, doch da geht noch was rein
I don't know the day or time, but there's still room for more
Schwestern grüßen mich mit Namen
Nurses greet me by name
Bin auf der Intensiv schon Dauergast
I'm already a regular guest in the intensive care unit
Verpiss dich mit dei'm Baggy, Alter
Get lost with your baggy pants, dude
50 Liter blauer Sack
50-liter blue sack
Trainierter Kiefermuskel, ich könnt' Steine kauen
Trained jaw muscle, I could chew stones
Wäre mein Mund nicht voller Blasen oder weißem Schaum
If my mouth weren't full of blisters or white foam
Mein Konsum ist wie ein Jo-Jo
My consumption is like a yo-yo
Bin ich oben will ich runter, bin ich unten will ich rauf
When I'm up, I want to go down, when I'm down, I want to go up
Was für Therapie? Ich lege Speedborderlines
What therapy? I lay speed lines
Denn wir sind keine Band, wir sind ein Ziehsportverein
Because we're not a band, we're a drug sports club
Beine butterweich, Kiefer hart wie Beton
Legs like butter, jaw hard as concrete
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ich verstecke all mein Zeug in meinem Arsch wenn sie komm'n
I hide all my stuff in my ass when they come
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ach das bisschen Blut, was aus der Nase da kommt
Oh, that little bit of blood coming out of my nose
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Wenn heut nicht Samstag ist, welcher Tag ist denn sonst?
If it's not Saturday today, what day is it then?
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ich habe die Nacht nicht durchgemacht, nein ich seh' immer so aus
I haven't been up all night, no, I always look like this
Und mein scheiß Führerschein liegt sicher in mei'm Zimmer zuhaus (sicher)
And my damn driver's license is safely in my room at home (sure)
Augen wie 'ne Sonnenbrille, Arme wie 'n Nadelkissen
Eyes like sunglasses, arms like a pincushion
Wörter wie 'Speed' sind für mich nicht mehr als Anglizismen (nicht mehr, Alter)
Words like 'speed' are nothing more than Anglicisms to me (no more, dude)
Wer nimmt schon ein bisschen? Ich mag Mohnkuchen echt gern (hm, lecker)
Who just takes a little? I really like poppy seed cake (hm, delicious)
Anders kann ich mir den Strich bei Opiaten nicht erklären
I can't explain the line at opiates any other way
Und auch sonst sind diese Drogentests doch nie so genau (ne man)
And besides, these drug tests are never that accurate anyway (no way, man)
Sorry für's Sabbern, ab und zu wird mir der Kiefer halt taub
Sorry for drooling, my jaw gets numb from time to time
Diese ganze Kifferei fand ich noch nie so berauschend (noch nie, Alter)
I've never found all this smoking so intoxicating (never, dude)
Sicher hab' ich ein Rezept für meine Ibu6000
Sure, I have a prescription for my Ibu6000
Und ich mein', das liegt im Handschuhfach
And I mean, it's in the glove compartment
Ein Moment ich schau' kurz nach
One moment, I'll just check
Hier du Pisser, niemand stoppt mich wenn ich Auto fahr'
Here you asshole, nobody stops me when I drive
Beine butterweich, Kiefer hart wie Beton
Legs like butter, jaw hard as concrete
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ich verstecke all mein Zeug in meinem Arsch wenn sie komm'n
I hide all my stuff in my ass when they come
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Ach das bisschen Blut, was aus der Nase da kommt
Oh, that little bit of blood coming out of my nose
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything
Wenn heut nicht Samstag ist, welcher Tag ist denn sonst?
If it's not Saturday today, what day is it then?
Guten Tag Herr Kommissar, ich habe gar nichts genomm'n
Good day, Mr. Officer, I haven't taken anything





Авторы: Arbok 48, Crack Claus, Crystal F, Dollar John


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.