Текст и перевод песни Ruffiction - Hohle Hand
Steh
ich
halt,
Alter
I'm
standing
here,
man
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein'
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab′s
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
(Und
nochmal)
(And
again)
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein'
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab's
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
Ich
bin
der
Grund,
dass
Dieter
Bohlen
keine
Schore
mehr
spritzt
I'm
the
reason
Dieter
Bohlen
doesn't
shoot
smack
anymore
Denn
anstatt
Schore
spritz
ich
dem
Vogel
ein
Botoxgesicht
Because
instead
of
smack,
I
inject
Botox
into
the
bird's
face
Ich
ziehe
Speednasen
die
noch
größer
als
Kornkreise
sind
I
snort
lines
bigger
than
crop
circles
Und
spuck′
dem
Richter
in
die
Schnauze
vor
Gericht
And
spit
in
the
judge's
face
in
court
Man
das
ist
R-U-Doppeleff
Man,
that's
R-U-double-F
Ich
bin
das
Wesen
was
nie
schläft
I'm
the
creature
that
never
sleeps
Und
spaziere
voll
besoffen
und
drauf
durch
die
Charité
And
walk
through
the
Charité
drunk
and
high
Ey,
ich
habe
immer
Drogen
allerfeinster
Qualität
Hey,
I
always
have
drugs
of
the
finest
quality
Es
ist
ganz
egal
ob
Gras,
Piece,
Teile
oder
Schnee
It
doesn't
matter
if
it's
weed,
pieces,
parts
or
snow
Ey,
ich
chill′
im
Atelier
mit
ein
paar
Möchtegernkünstlern
Hey,
I'm
chilling
in
the
studio
with
some
wannabe
artists
Zwei
von
ihnen
habe
ich
g'rade
das
Jochbein
zertrümmert
I
just
smashed
the
cheekbones
of
two
of
them
Nichts
wird
besser,
sondern
alles
schlimmer
Nothing
gets
better,
everything
gets
worse
Man,
wer
holt
mich
hier
raus?
Man,
who's
gonna
get
me
out
of
here?
Warum
fragt
jeder
immer:
Why
does
everyone
always
ask:
"Wo
ist
eig′ntlich
Claus?"
(Wo
ist
Claus?)
"Where
is
Claus
actually?"
(Where
is
Claus?)
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein'
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab′s
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
(Und
nochmal)
(And
again)
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein'
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab′s
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
Ich
war
gestern
Nacht
am
Wichsen
I
was
jerking
off
last
night
Mit
'nem
Strick
um
den
Hals
(oah)
With
a
rope
around
my
neck
(ooh)
Ersticke
Schreie
mit
'nem
Kissen
Stifling
screams
with
a
pillow
Mir
hat′s
bisschen
gefall′n
(oh
ja)
I
kinda
liked
it
(oh
yeah)
Und
ziehe
irgend'nen
Scheiß
And
I'm
pulling
some
shit
Durch
′nen
siffigen
Schein
(eklig)
Through
a
filthy
bill
(disgusting)
Bin
die
ganze
Nacht
auf
Sendung
I'm
on
air
all
night
Und
dann
piss'
ich
mir
ein
(peinlich)
And
then
I
piss
myself
(embarrassing)
Ab
irgendeinem
Punkt
in
meinem
Leben
(die
Geburt)
From
some
point
in
my
life
(the
birth)
Hat′s
kein
Zurück
mehr
gegeben
(ging
ja
fix)
There
was
no
turning
back
(went
by
quickly)
Deshalb
jag'
ich
mir
das
Gift
in
meine
Venen
(oah)
That's
why
I
inject
the
poison
into
my
veins
(ooh)
Und
halte
Spritzen
wie
beim
Wichsen
meinen
Penis
(ohoho)
And
hold
syringes
like
my
penis
when
I
jerk
off
(ohoho)
Doch
werde
morgen
wieder
wach
But
I'll
wake
up
again
tomorrow
Da
kann
kommen
was
will
(na
alles)
Whatever
comes
may
come
(well,
everything)
Leb
wegen
Molly
und
Pill′n
I
live
because
of
Molly
and
pills
In
'nem
Bollywood-Film
(woho)
In
a
Bollywood
movie
(woohoo)
Hab
jede
Krankheit
der
Welt
I
have
every
disease
in
the
world
Aber
scheiß
drauf
(scheiß
drauf)
But
fuck
it
(fuck
it)
Wer
stirbt
hat
schon
verlor'n
Whoever
dies
has
already
lost
Ich
bin
der
deutsche
Amy
Winehouse
I'm
the
German
Amy
Winehouse
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein′
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab′s
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
(Und
nochmal)
(And
again)
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein'
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab′s
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
Ich
hab
mein
gottverdammtes
Leben
I
just
put
my
goddamn
life
Grad
auf
eBay
gestellt
On
eBay
Doch
nicht
mal
gratis
will
hier
wer
die
But
nobody
wants
the
Größte
Niete
der
Welt
Biggest
loser
in
the
world,
even
for
free
Kiefer
schief
und
zerfällt
Jaw
crooked
and
decaying
Mein
Körper
lebender
Verfall
My
body
is
living
decay
Aber
sterben
kann
ich
nicht
But
I
can't
die
Drum
ist
mir
alles
scheißegal
So
I
don't
give
a
shit
about
anything
Fall'
mit
der
Rolex
vor
den
Ghettokids
in
Nordparis
I
fall
with
my
Rolex
in
front
of
the
ghetto
kids
in
North
Paris
Zieh′
vor
dem
Weißen
Haus
die
Softair
aus
dem
Ford
und
schieß
Pull
the
airsoft
gun
out
of
the
Ford
in
front
of
the
White
House
and
shoot
Flieg'
mit
20
Bodybags
im
Arsch
Richtung
Singapur
Fly
to
Singapore
with
20
body
bags
in
my
ass
Und
komm′
ohne
Rucksack
und
'ner
Bong
auf
die
Beginner-Tour
And
come
to
the
Beginner
tour
without
a
backpack
and
a
bong
(Oah,
krasser
Typ,
Alter)
(Whoa,
crazy
dude,
man)
Ich
kipp'
mir
Strohrum
und
Klar′n
I
down
Stroh
rum
and
Klar'n
Setz
mich
besoffen
in
die
Karre
Get
drunk
in
the
car
Und
dann
ab
auf
die
Bahn
And
then
off
to
the
highway
180km-h,
ich
zieh′
entspannt
an
meiner
Crackpfeife
180km/h,
I
calmly
pull
on
my
crack
pipe
Und
steige
aus
durch
meine
Heckscheibe
And
get
out
through
my
rear
window
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein'
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab′s
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
(Und
nochmal)
(And
again)
Die
Sonne
reflektiert
sich
in
gebrochenem
Glas
(ja)
The
sun
reflects
in
broken
glass
(yeah)
Keine
Kohle
auf
der
Bank
nur
noch
ein'
Tropfen
im
Glas
(wow)
No
money
in
the
bank,
just
a
drop
in
the
glass
(wow)
Halte
in
der
hohlen
Hand
nur
noch
vertrocknetes
Gras
Holding
only
dry
grass
in
my
empty
hand
Doch
hab′s
bis
hierher
überlebt,
morgen
ist
noch
ein
Tag
(ja)
But
I've
survived
this
far,
tomorrow
is
another
day
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Bruns, Claudio Ruhe, Hauke Schmidt, Ibrahim Chahrour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.