Ruffiction - Wut - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ruffiction - Wut




Wut
Ярость
Hey Arbok, alles gut bei dir?
Эй, Кобра, как жизнь молодая?
Bis grade war's noch ganz ok
До этого момента всё было в порядке.
Was laberst du mich Bastard voll?
Ты чего мелешь, ублюдок?
Steh mir ma' bitte nicht im Weg
Иди-ка ты отсюда.
Erzähl mir nich', was bei dir geht
Не рассказывай мне, что у тебя происходит.
Ich hab' kein Interesse
Мне это неинтересно.
Nur weil wir uns aus der Schule kennen
И не надо меня напрягать только потому, что мы знаем друг друга со школы.
Brauchst du mich nicht zu stressen
Не нужно меня бесить.
Denn im Gegensatz zu dir
Потому что, в отличие от тебя,
Mach ich keinen auf verkrampft
Я не строю из себя зажатого.
Und auch wenn du Spast hier studierst
И даже если ты учишься здесь на какую-то хрень,
Macht dich das nicht interessant
Это не делает тебя интересным.
Halt den Rand
Закрой рот.
Meine Faust geht schon so langsam auf dein Kinn
Мой кулак уже чешется размазать тебя по стенке.
Doch leider merkst du Opfer nichts
Но ты, жертва, похоже, ничего не замечаешь.
Und laberst weiter vor dich hin
И продолжаешь нести свою чушь.
Ich hole aus und schlage drauf
Я замахиваюсь и бью.
Deine Zähne fliegen raus
Твои зубы вылетают.
Und guck' mal da
И посмотри-ка.
Auf einmal hält der dumme Hurensohn sein Maul
Этот тупой сукин сын наконец-то заткнулся.
Auge blau, Kiefer quer
Синяк под глазом, челюсть набок.
Meine Laune wieder top
Мое настроение снова на высоте.
Schön, dich gesehen zu haben
Приятно было повидаться.
Bis demnächst, viel Glück bei deinem Job!
До скорой встречи, удачи на твоей работе!
Gib mir den roten Knopf
Дайте мне красную кнопку.
Ich spreng die Welt
Я взорву этот мир.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Jeder macht sein Ende selbst
Каждый сам вершит свою судьбу.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Los, komm - erhäng' dich selbst
Давай, иди, повесься.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Was und agressiv, Alter?!
Что за агрессия, приятель?!
Keiner brauch hier Urlaub
Никому здесь не нужен отпуск.
Gib mir den roten Knopf
Дайте мне красную кнопку.
Ich spreng die Welt
Я взорву этот мир.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Jeder macht sein Ende selbst
Каждый сам вершит свою судьбу.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Los, komm - erhäng' dich selbst
Давай, иди, повесься.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Was und agressiv, Alter?!
Что за агрессия, приятель?!
Keiner brauch hier Urlaub
Никому здесь не нужен отпуск.
Ey Hauke, bleib ma' locker
Эй, ты, расслабься.
Ich gebe dir gleich locker bleiben
Я тебе покажу, как расслабиться.
Wenn ich dir mit meinen bloßen Händen deinen Kopf abreiße
Я тебе голыми руками голову оторву.
Für dein Künstlergehabe mit Sidecut und deinem Dubstep
За твои художества с сайдкáтом и дабстепом.
Ich komme auf die Vernissage und dann klatscht es!
Я приду на твою выставку, и тогда тебе не поздоровится!
Komm mir ma' nich' an "mit meine Texte sind zu krass"
И не надо мне тут говорить, что "мои тексты слишком жёсткие".
Denn dann spritz ich dir Bauschaum in die Fresse bis sie platzt
А то я тебе монтажной пены в глотку залью, пока она не лопнет.
Und jeden Zahn aus deinem Kiefer zieh ich raus
И каждый зуб изо рта вырву.
Wie deinen angepassten, halbschwulen, widerlichen Sound
Как и твой прилизанный, полуголубой, отвратительный звук.
Heul' mir ma' nich' rum, weil du kein Außenseiter bist
И не жалуйся мне, что ты не аутсайдер.
Komm, wir spielen Fangen - meine Faust und dein Gesicht
Давай, поиграем в догонялки - мой кулак и твоё лицо.
Und ich schlage dir ein Loch in den Kopf, dass keiner sagen kann
Я тебе такую дыру в голове проделаю, что никто не скажет,
Das stopf ich noch, du dummer Bastard
Что я могу остановиться, ты, тупой ублюдок.
Gib mir den roten Knopf
Дайте мне красную кнопку.
Ich spreng die Welt
Я взорву этот мир.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Jeder macht sein Ende selbst
Каждый сам вершит свою судьбу.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Los, komm - erhäng' dich selbst
Давай, иди, повесься.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Was und agressiv, Alter?!
Что за агрессия, приятель?!
Keiner braucht hier Urlaub
Никому здесь не нужен отпуск.
Gib mir den roten Knopf
Дайте мне красную кнопку.
Ich spreng die Welt
Я взорву этот мир.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Jeder macht sein Ende selbst
Каждый сам вершит свою судьбу.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Los, komm - erhäng' dich selbst
Давай, иди, повесься.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Was und agressiv, Alter?!
Что за агрессия, приятель?!
Keiner braucht hier Urlaub
Никому здесь не нужен отпуск.
Jetzt kannst du dich mal beruhigen
Может, тебе стоит успокоиться?
Tief durchatmen und ma' runterkommen
Глубоко вдохнуть и расслабиться.
Junge, kommst du klar?!
Чувак, ты в порядке?!
Ich rauch das Bleich seit locker 15 Stunden
Я уже, наверное, часов пятнадцать курю эту дрянь.
Rauch in meine Lunge pumpen
Вдыхаю дым в свои лёгкие.
Bis vor Hass mein Kopf zerplatzt
Пока моя голова не взорвётся от ненависти.
Alter, geh beiseite
Чувак, отойди.
Und gib mir was von dem Wodka
И дай мне водки.
Ich bin paar Wochen wach, gute Laune - was is' das?!
Я не сплю уже несколько недель, хорошее настроение - что это вообще такое?!
Deine Mutter kriegt mein' Schwanz ins Arschloch an ihr'm Hochzeitstach!
Твоя мать получит мой хрен в задницу прямо в день своей свадьбы!
Ich schlag' 'ne Hundertschaft mit meiner Faust ins Krankenhaus
Я одним ударом отправлю сотню человек в больницу.
Sodass der Oberkomissar sagt: "Alter, seht ihr scheiße aus!"
Чтобы главный комиссар сказал: "Чёрт возьми, да вы просто разваливаетесь!"
Mann, Doktor Claus ist voll auf Crack am OP-Tisch
Чувак, доктор Клаус сидит на крэке прямо во время операции.
Ein Leben ohne Speed oder Meth - Man, das geht nicht
Жизнь без спидов или мета - это не жизнь, чувак.
Ich hab ein' Penis, der deiner Frau den Kiefer bricht
У меня такой хрен, что он сломает челюсть твоей жене.
Damit sie mir nicht sagen kann: "Mann, riecht dein Schwanz widerlich!"
Чтобы она не смела мне говорить: "Фу, как от тебя воняет!"
Gib mir den roten Knopf
Дайте мне красную кнопку.
Ich spreng die Welt
Я взорву этот мир.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Jeder macht sein Ende selbst
Каждый сам вершит свою судьбу.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Los, komm - erhäng' dich selbst
Давай, иди, повесься.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Was und agressiv, Alter?!
Что за агрессия, приятель?!
Keiner braucht hier Urlaub
Никому здесь не нужен отпуск.
Gib mir den roten Knopf
Дайте мне красную кнопку.
Ich spreng die Welt
Я взорву этот мир.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Jeder macht sein Ende selbst
Каждый сам вершит свою судьбу.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Los, komm - erhäng' dich selbst
Давай, иди, повесься.
Wut rein - Wut raus
Ярость входит - ярость выходит.
Was und agressiv, Alter?!
Что за агрессия, приятель?!
Keiner braucht hier Urlaub
Никому здесь не нужен отпуск.
Du bist achtzehn Meter breit
Ты огромен как шкаф,
Doch Ich tret' dich an die Wand
Но я всё равно размажу тебя по стенке.
Du hast krasse Schläger bei
У тебя крутые бойцы,
Doch Ich tret' dich an die Wand
Но я всё равно размажу тебя по стенке.
Du bist acht un trägst 'n Kleid
Тебе восемь, и ты носишь платье,
Und auch deine Mama weiß
И даже твоя мама знает,
Kommst du mir heute Nacht krumm
Что если ты перейдёшь мне дорогу сегодня ночью,
Dann tret Ich dich an die Wand
То я размажу тебя по стенке.
Du fährst Yacht und bist 'n Scheich
Ты катаешься на яхте и ты шейх,
Doch Ich tret' dich an die Wand
Но я всё равно размажу тебя по стенке.
Du hast ach so schicke Nikes
У тебя такие модные кроссовки,
Doch Ich tret' dich an die Wand
Но я всё равно размажу тебя по стенке.
Du bist achtzig
Тебе восемьдесят,
Hast dein Bein verloren
Ты потерял ногу,
Im Kampf fürs Vaterland
Сражаясь за свою страну,
Doch Ich tret' - dich - an - die - Wand
Но я - всё - равно - размажу - тебя - по - стенке.





Авторы: Simon Eichinger, Crack Claus, Crystal F., Arbok 48


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.