Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos el enemigo
Wir sind der Feind
Soñé
un
mundo
feliz,
muy
muy
lejos
de
aquí
Ich
träumte
von
einer
glücklichen
Welt,
sehr,
sehr
weit
weg
von
hier
Y
como
no
lo
encontré,
pues
fui
a
buscarte
con
mi
coche
Und
da
ich
sie
nicht
fand,
bin
ich
dich
mit
meinem
Auto
suchen
gegangen
Y
empecé
a
teorizar
sobre
la
creacion,
mientras
tú,
tú
triunfabas
recreando
la
niebla
de
Londres
Und
ich
begann,
über
die
Schöpfung
zu
theoretisieren,
während
du,
du
triumphiertest,
indem
du
den
Londoner
Nebel
nachbildetest
¿Que
es
un
mundo
feliz,
el
de
Buda
o
Schopenhauer,
libros
de
autoayuda
o
la
belleza
Murakami?
Was
ist
eine
glückliche
Welt,
die
von
Buddha
oder
Schopenhauer,
Selbsthilfebücher
oder
die
Schönheit
Murakamis?
No,
son
esos
momentos
cuando
viene
el
rictus
mortis,
Nein,
es
sind
diese
Momente,
wenn
die
Totenstarre
kommt,
Y
la
risa
es
llanto
y
con
el
llanto
lagrimones
asi...
Und
das
Lachen
ist
Weinen
und
mit
dem
Weinen
solche
Tränen...
Si,
somos
alguien,
algo
dispersos,
vulnerables.
Ja,
wir
sind
jemand,
etwas
zerstreut,
verletzlich.
Somos
reverso
o
la
imagen
de
un
universo,
inestable.
Wir
sind
die
Rückseite
oder
das
Bild
eines
Universums,
instabil.
Y
de
tanto
reir,
fui
incapaz
de
arrancar,
ni
hacia
delante
ni
atrás
Und
vor
lauter
Lachen
konnte
ich
nicht
starten,
weder
vorwärts
noch
rückwärts
Si
no
ascendiendo
por
los
aires
Sondern
in
die
Lüfte
aufsteigend
Tu
cabeza
se
hincho
y
la
mia
despues,
caras
deformes
y
ovoides
Dein
Kopf
schwoll
an
und
meiner
danach,
deformierte
und
eiförmige
Gesichter
¿Y
que
tal
si
bajamos
del
coche?
Und
was,
wenn
wir
aus
dem
Auto
aussteigen?
Buscaba
un
mundo
feliz,
el
de
Buda
o
Schopenhauer,
Ich
suchte
eine
glückliche
Welt,
die
von
Buddha
oder
Schopenhauer,
Libros
de
autoayuda
o
la
belleza
Murakami
Selbsthilfebücher
oder
die
Schönheit
Murakamis
Y
lo
encontre
contigo
en
las
entrañas
de
la
noche,
Und
ich
fand
sie
mit
dir
in
den
Eingeweiden
der
Nacht,
Cuando
el
cielo
escucha
carcajadas
enormes
Wenn
der
Himmel
riesiges
Gelächter
hört
Ganaremos
el
oro
en
la
carrera
de
fantoches,
Wir
werden
Gold
gewinnen
im
Hampelmänner-Rennen,
Los
feitos
con
la
plata
y
los
mas
tontos
con
el
bronce
Die
Hässlichen
mit
Silber
und
die
Dümmsten
mit
Bronze
Y
crei
contener
la
llamada
de
la
noche
pero
como
los
vampiros
me
he
aceptado
sin
reproches
Und
ich
glaubte,
den
Ruf
der
Nacht
zu
unterdrücken,
aber
wie
die
Vampire
habe
ich
mich
ohne
Vorwürfe
akzeptiert
Si,
somos
alguien
algo
dispersos,
vulnerables
Ja,
wir
sind
jemand,
etwas
zerstreut,
verletzlich
Somos
reverso
o
la
imagen
de
un
universo
inestable
Wir
sind
die
Rückseite
oder
das
Bild
eines
instabilen
Universums
Y
domesticarnos
sera
algo
dificil
Mister
Sarkozy
Und
uns
zu
zähmen
wird
etwas
schwierig
sein,
Mister
Sarkozy
Dame
un
euro
¡guapo!
Gib
mir
einen
Euro,
Hübscher!
Por
que
yo
lo
valgo
Mister
Sarkozy
Weil
ich
es
wert
bin,
Mister
Sarkozy
Ya
veras
que
gasto.
Me
he
inventado
un
juego,
toros
en
la
wii,
indomesticados.
Du
wirst
schon
sehen,
was
ich
ausgebe.
Ich
habe
mir
ein
Spiel
ausgedacht,
Stiere
auf
der
Wii,
ungezähmt.
Lo
he
de
vivir,
quedarme
adormilado
entre
tus
piernas
Ich
muss
es
leben,
schläfrig
zwischen
deinen
Beinen
bleiben
Dentro
de
ti,
pequeña
inmensidad,
dulce
anestesia
In
dir,
kleine
Unendlichkeit,
süße
Anästhesie
En
blanco
te
dejare
como
dejo
este
verso
Ich
werde
dich
leer
lassen,
so
wie
ich
diesen
Vers
leer
lasse
Por
que
tu
conviertes
las
curvas
en
rectas
Weil
du
die
Kurven
in
Geraden
verwandelst
Entrar
en
ti,
nacer
pero
al
reves,
huir
ahi
dentro
In
dich
eintreten,
geboren
werden,
aber
umgekehrt,
fliehen
dort
hinein
En
tu
oscuridad
In
deine
Dunkelheit
Por
ti
seria
una
mezcla
de
beata
y
ramera
Für
dich
wäre
ich
eine
Mischung
aus
frommer
Frau
und
Hure
Dignisima
gente
rastrera
Würdigste
kriecherische
Leute
Fántastico...
Fantastisch...
Si
volviera
a
nacer,
sería
un
bebe...
Wenn
ich
wiedergeboren
würde,
wäre
ich
ein
Baby...
¿Que
otra
cosa
podria
desear
como
amante,
que
ser
tu
eterno
lactante,
un
mutante
suplicante?
Was
könnte
ich
mir
als
Liebhaber
anderes
wünschen,
als
dein
ewiger
Säugling
zu
sein,
ein
flehender
Mutant?
Ya
se
que
no
somos
una
pareja
al
estilo
de
antes
Ich
weiß,
dass
wir
kein
Paar
wie
früher
sind
Pero
no
es
necesario
tener
principios,
lo
importante,
es
tener
finales
Aber
es
ist
nicht
notwendig,
Prinzipien
zu
haben,
das
Wichtigste
ist,
Enden
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ø
дата релиза
03-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.