Текст и перевод песни Rufus Wainwright - I Don't Know What It Is
I
don't
know
what
it
is
Я
не
знаю,
что
это
такое
But
you
got
to
do
it
Но
ты
должен
это
сделать
I
don't
know
where
to
go
Я
не
знаю,
куда
идти
But
you
got
to
be
there
Но
ты
должен
быть
там
I
don't
know
where
to
fall
Я
не
знаю,
куда
упасть
But
I
know
that
its
comfortable
where
Но
я
знаю,
что
там,
где
удобно,
I
don't
know
where
it
is
Я
не
знаю,
где
это
Putting
all
of
my
time
Трачу
все
свое
время
In
learning
to
care
В
обучении
заботе
And
a
bucket
of
rhymes
И
ведро
рифм
I
threw
up
somewhere
Меня
где-то
вырвало
Want
a
locket
of
who
Хочешь
медальон
с
изображением
того,
кто
Made
me
lose
my
perfunctory
view
Заставил
меня
потерять
свой
поверхностный
взгляд
Of
all
that
is
around
Из
всего,
что
есть
вокруг
And
of
all
that
I
do
И
из
всего,
что
я
делаю
So
I
knock
on
the
door
Поэтому
я
стучу
в
дверь
Take
a
step
that
is
new
Сделайте
новый
шаг
Never
been
here
before
Никогда
не
был
здесь
раньше
Is
there
anyone
else
who's
too
Есть
ли
еще
кто-нибудь,
кто
тоже
In
love
with
beauty
Влюбленный
в
красоту
Playing
all
of
the
games
Играю
во
все
игры
And
thinks
three's
company
И
думает,
что
трое
- это
компания
Is
there
anyone
else
Есть
еще
кто-нибудь
Who
wears
slightly
mysterious
bruises
Который
носит
слегка
загадочные
синяки
I
don't
know
what
it
is
Я
не
знаю,
что
это
такое
Sick
of
lookin'
around
Надоело
оглядываться
по
сторонам
At
friendly
faces
На
дружелюбные
лица
All
declaring
a
war
on
far
off
places
Все
они
объявляют
войну
отдаленным
местам
Is
there
anyone
else
Есть
еще
кто-нибудь
Who
is
through
with
complaining
about
Кто
покончил
с
жалобами
на
What's
done
unto
us?
Что
с
нами
сделали?
So
I
knock
on
the
door
Поэтому
я
стучу
в
дверь
And
I
am
on
the
train
И
я
еду
в
поезде
Going
god
knows
where
to
Направляясь
бог
знает
куда
To
get
me
over
Чтобы
заставить
меня
прийти
в
себя
To
get
me
over
Чтобы
заставить
меня
прийти
в
себя
Get
me
heaven
or
hell
Доставь
меня
в
рай
или
ад
Calais
or
Dover
Кале
или
Дувр
I
was
hoping
the
train
Я
надеялся,
что
поезд
Was
my
big
number
Это
был
мой
большой
номер
Taking
the
Santa
Fe
and
the
Atchinson
Topeka
Едем
по
Санта-Фе
и
Атчинсон-Топика
But
we're
chugging
along,
Dunaway
by
the
crossing
Но
мы,
пыхтя,
продвигаемся
вперед,
Данауэй
у
переправы
And
could
be
heading
for
Poland
И,
возможно,
направляется
в
Польшу
Or
Limbo
or
Lower
Manhattan
Или
Лимбо,
или
Нижний
Манхэттен
Find
myself
running
around
Ловлю
себя
на
том,
что
бегаю
вокруг
I
don't
know
what
it
is,
so
get
me
over
Я
не
знаю,
что
это
такое,
так
что
помоги
мне
прийти
в
себя
I
don't
know
what
it
is,
so
get
me
over
Я
не
знаю,
что
это
такое,
так
что
помоги
мне
прийти
в
себя
I
don't
know
what
it
is,
so
get
me
over
Я
не
знаю,
что
это
такое,
так
что
помоги
мне
прийти
в
себя
To
get
me
over
Чтобы
заставить
меня
прийти
в
себя
You
gotta
do
it
Ты
должен
это
сделать
You
gotta
be
there
Ты
должен
быть
там
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rufus Wainwright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.