Текст и перевод песни Ruggero Leoncavallo - Pagliacci: Prologo. "Si può? Si può?" (Tonio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagliacci: Prologo. "Si può? Si può?" (Tonio)
Паяцы: Пролог. "Можно? Можно?" (Тонио)
Si
può?...
Si
può?...
Можно?...
Можно?...
Poi
salutando
Затем,
кланяясь,
Signore!
Signori!...
Scusatemi
Господа!
Госпожи!...
Простите
меня,
Se
da
sol
me
presento.
Что
представляюсь
один.
Io
sono
il
Prologo:
Я
— Пролог:
Poiché
in
iscena
ancor
Поскольку
на
сцене
ещё
Le
antiche
maschere
mette
l'autore,
Автор
использует
старинные
маски,
In
parte
ei
vuol
riprendere
Он
отчасти
хочет
вернуться
Le
vecchie
usanze,
e
a
voi
К
старым
обычаям,
и
к
вам
Di
nuovo
inviami.
Меня
снова
посылает.
Ma
non
per
dirvi
come
pria:
Но
не
для
того,
чтобы
сказать,
как
прежде:
Le
lacrime
che
noi
versiam
son
false!
Слёзы,
что
мы
льём,
— фальшивы!
Degli
spasimi
e
de'
nostri
martir
Наших
страданий
и
мук
Non
allarmatevi!
No!
No:
Не
пугайтесь!
Нет!
Нет:
L'autore
ha
cercato
Автор
старался
Invece
pingervi
Напротив,
показать
вам
Uno
squarcio
di
vita.
Осколок
жизни.
Egli
ha
per
massima
sol
Его
главный
принцип
—
Che
l'artista
è
un
uom
Что
художник
— человек
E
che
per
gli
uomini
И
что
для
людей
Scrivere
ei
deve.
Он
должен
писать.
Ed
al
vero
ispiravasi.
И
к
истине
он
вдохновлялся.
Un
nido
di
memorie
Гнездо
воспоминаний
In
fondo
a
l'anima
В
глубине
души
Cantava
un
giorno,
Пело
однажды,
Ed
ei
con
vere
lacrime
scrisse,
И
он
со
слезами
настоящими
писал,
Il
tempo
gli
battevano!
Время
ему
отбивали!
Dunque,
vedrete
amar
Итак,
вы
увидите
любовь,
Sì
come
s'amano
gli
esseri
umani;
Ту,
что
испытывают
люди;
Vedrete
de
l'odio
i
tristi
frutti.
Увидите
горькие
плоды
ненависти.
Del
dolor
gli
spasimi,
Муки
боли,
Urli
di
rabbia,
udrete,
Крики
ярости
услышите,
E
risa
ciniche!
И
смех
циничный!
E
voi,
piuttosto
И
вы,
скорее,
Che
le
nostre
povere
gabbane
d'istrioni,
Чем
наши
жалкие
актёрские
наряды,
Le
nostr'anime
considerate,
Наши
души
рассматривайте,
Poiché
siam
uomini
Ведь
мы
— люди
Di
carne
e
d'ossa,
Из
плоти
и
крови,
E
che
di
quest'orfano
mondo
И
этого
сиротского
мира
Al
pari
di
voi
spiriamo
l'aere!
Воздух,
как
и
вы,
вдыхаем!
Il
concetto
vi
dissi...
Мысль
я
вам
сказал...
Or
ascoltate
com'egli
è
svolto.
Теперь
послушайте,
как
она
развивается.
Gridando
verso
la
scena
Крича
в
сторону
сцены
Andiam.
Incominciate!
Пойдём.
Начинайте!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruggero Leoncavallo, Joseph Machlis
1
Pagliacci: Prologo. "Si può? Si può?" (Tonio)
2
Pagliacci: Atto II. "No, Pagliaccio non son" (Canio, Coro, Silvio, Nedda)
3
Pagliacci: Atto II. "Arlecchin!" - "Colombina!" (Colombina, Arlecchino, Taddeo, Pagliaccio)
4
Pagliacci: Atto II. "Ah! Colombina, il tenero" (Arlecchino)
5
Pagliacci: Atto II. "Pagliaccio, mio marito" (Colombina)
6
Pagliacci: Atto I. Intermezzo
7
Pagliacci: Atto I. "Non mi tentar!" (Nedda, Silvio, Tonio)
8
Pagliacci: Atto I. "Sei là! Credea che te ne fossi andato" (Nedda, Tonio)
9
Pagliacci: Atto II. "Suvvia, così terribile" (Nedda, Canio, Beppe, Tonio, Silvio, Coro)
10
Pagliacci: Prologo. Preludio
11
Pagliacci: Atto II. "Versa il filtro ne la tazza sua!" (Canio, Nedda, Tonio, Beppe)
12
Pagliacci: Atto II. "E dessa! Dei, come è bella" (Colombina, Taddeo, Arlecchino)
13
Pagliacci: Atto II. "Ohè! Ohè!" (Coro, Tonio, Silvio, Nedda)
14
Pagliacci: Atto I. "Recitar!" - "Vesti la giubba" (Canio)
15
Pagliacci: Atto I. "Derisione e scherno!" (Tonio, Nedda, Canio, Beppe)
16
Pagliacci: Atto I. "Cammina adagio" (Tonio, Nedda, Canio, Silvio)
17
Pagliacci: Atto I. "Decidi il mio destin" (Silvio, Nedda)
18
Pagliacci: Atto I. "Nedda!" - "Silvio! A quest'ora" (Silvio, Nedda)
19
Pagliacci: Atto I. "Stridono lassù" (Nedda)
20
Pagliacci: Atto I. "Qual fiamma aveva nel guardo!" (Nedda)
21
Pagliacci: Atto I. "Andiam! Andiam!" (Canio, Coro)
22
Pagliacci: Atto I. "Un tal gioco, credeterni" (Canio, Nedda, Coro)
23
Pagliacci: Atto I. "Un grande spettacolo!" (Canio, Coro, Tonio, Beppe)
24
Pagliacci: Atto I. "Son qua! Ritornano" (Canio, Coro, Beppe)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.