Текст и перевод песни Ruggero Pasquarelli - Mil kilos de cemento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil kilos de cemento
Тысяча килограммов цемента
Quiero
ser
como
tú
y
no
sentir
una
mierda
Хочу
быть
как
ты
и
ничего
не
чувствовать,
Pa'
no
vivir
el
dolor
de
soltar
la
cuerda
Чтобы
не
испытывать
боль
отпускания
каната.
Ya
lo
sabía,
me
lo
decían
Я
уже
знал,
мне
говорили,
Pero
en
teoría,
cuidabas
de
mí
Но
в
теории
ты
заботилась
обо
мне.
Yo
te
creía,
y
en
el
fondo
solo
mirabas
por
ti
Я
тебе
верил,
а
ты
в
глубине
души
думала
только
о
себе.
Más
que
un
salvavidas,
tú
quiste
ahogarme
Ты
хотела
меня
утопить,
а
не
спасти.
Pa'
soltar
el
ancla
se
que
nunca
es
tarde
Чтобы
поднять
якорь,
знаю,
никогда
не
поздно.
(Nunca
es
tarde,
nunca
es
tarde)
(Никогда
не
поздно,
никогда
не
поздно)
Ahora
ya
por
fin
entiendo
que
ir
detrás
de
ti
corriendo
Теперь
я
наконец
понимаю,
что
бежать
за
тобой,
Aunque
no
me
mató,
la
herida
que
se
abrió
Хоть
и
не
убило
меня,
но
открывшаяся
рана
Me
dejó
sin
agua
en
mi
desierto
Оставила
меня
без
воды
в
моей
пустыне.
Si
no
se
borra
tu
recuerdo
al
menos
vete
cuando
duermo
Если
не
можешь
стереть
воспоминания
о
тебе,
то
хотя
бы
уходи,
когда
я
сплю.
Déjame
respirar,
que
esto
ya
pesa
más
Дай
мне
дышать,
ведь
это
уже
тяжелее,
Que
tener
que
arrastrar
mil
kilos
de
cemento
Чем
тащить
за
собой
тысячу
килограммов
цемента.
No
hay
bien
que
dure
más
de
100
años
Нет
добра,
которое
длится
больше
ста
лет,
Y
se
que
mucho
lo
estiramos
para
lo
que
fue
И
я
знаю,
что
мы
сильно
растянули
то,
что
было.
Y
nadie,
por
ti
no
da
la
cara
nadie
И
никто,
за
тебя
никто
не
заступится.
Hay
tanto
que
me
guardé
que
me
he
quedado
mudo
Я
столько
всего
держал
в
себе,
что
онемел,
Para
no
ser
como
tú,
yo
he
derribado
un
muro
Чтобы
не
быть
как
ты,
я
разрушил
стену.
Y
nadie,
a
ti
no
te
defiende
nadie
И
никто,
тебя
никто
не
защищает.
Más
que
un
salvavidas,
tú
quiste
ahogarme
Ты
хотела
меня
утопить,
а
не
спасти.
Pa'
soltar
el
ancla
se
que
nunca
es
tarde
Чтобы
поднять
якорь,
знаю,
никогда
не
поздно.
(Nunca
es
tarde,
nunca
es
tarde)
(Никогда
не
поздно,
никогда
не
поздно)
Ahora
ya
por
fin
entiendo
que
ir
detrás
de
ti
corriendo
Теперь
я
наконец
понимаю,
что
бежать
за
тобой,
Aunque
no
me
mató,
la
herida
que
se
abrió
Хоть
и
не
убило
меня,
но
открывшаяся
рана
Me
dejó
sin
agua
en
mi
desierto
Оставила
меня
без
воды
в
моей
пустыне.
Si
no
se
borra
tu
recuerdo,
al
menos
vete
cuando
duermo
Если
не
можешь
стереть
воспоминания
о
тебе,
то
хотя
бы
уходи,
когда
я
сплю.
Déjame
respirar,
que
esto
ya
pesa
más
Дай
мне
дышать,
ведь
это
уже
тяжелее,
Que
tener
que
arrastrar
mil
kilos
de
cemento
Чем
тащить
за
собой
тысячу
килограммов
цемента.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.